Lesson 7
The imperative / Invitational mood in Korean
14. Sentences like ‘Go home.’ 집에 가십시오. /t͡ɕibe kaɕʰipɕʰio/
The imperative mood in formal polite style is formed by adding the ending -십시오/으십시오 (ɕʰipɕʰio/ɯɕʰipɕʰio) to the root of the verb. The ending -십시오 /ɕʰipɕʰio/ is used after a vowel, the ending -으십시오 /ɯɕʰipɕʰio/ is used after a consonant. If the root of the verb ends in ㄹ /ɭ/, this sound disappears when forming the imperative, and the ending -십시오 /ɕʰipɕʰio/ is added to the root.
Exercises
집에 가십시오. |
Go home. |
와인을 드십시오. |
Drink/Have (some) wine. |
교과서를 주십시오. |
(Please) give (me) the textbook. |
빨리 이러나십시오. |
Get up quickly. |
앉으십시오. |
Sit down. |
기타를 치십시오. |
Play the guitar (please). |
내일 오십시오. |
Come (back) tomorrow. |
조금 기다리십시오. |
(Please) Wait a little. |
Additional vocabulary
| 와인 | wine | |
| 들다 | to drink, eat (polite) | |
| 교과서 | textbook | |
| 주다 | to give | |
| 빨리 | quickly | |
| 일어나다 | to get up | |
| 앉다 | to sit (down) | |
| 기타 | guitar | |
| 치다 | to hit, to beat, to strike | |
| 기타를 치다 | to play the guitar | |
| 내일 | tomorrow | |
| 조금 | a little, a bit | |
| 기다리다 | to wait for, to await | |
15. Sentences like ‘Let’s have some tea’. 차를 마십시다. /t͡ɕʰarɯɭ maɕʰipɕʰida/
The verb ending -ㅂ시다/읍시다 (pɕʰida/ɯpɕʰida) is used to form the invitational mood. The ending -ㅂ시다 /pɕʰida/ is placed after a root ending in a vowel, -읍시다 /ɯpɕʰida/ – after a root ending in a consonant. If the root of the verb ends in ㄹ /ɭ/, then, as in the previous case, this sound disappears and the ending -ㅂ시다 /pɕʰida/ is added to the root.
Exercises
차를 마십시다. |
Let’s have/drink (some) tea. |
극장에 갑시다. |
Let’s go to the theater. |
거리를 건넙시다. |
Let’s cross the street. |
이 벤치에 앉읍시다. |
Let’s sit on this bench. |
감자를 먹읍시다. |
Let’s eat potatoes. |
노래를 합시다. |
Let’s sing. |
그 사람을 기다립시다. |
Let’s wait for him. |
주스를 마십시다. |
Let’s drink juice. |
Additional vocabulary
| 극장 | theater | |
| 거리 | street | |
| 건너다 | to cross | |
| 벤치 | bench | |
| 감자 | potato | |
| 노래 | song | |
| 노래를 하다 | to sing | |
| 주스 | juice | |
16. Sentences like ‘Don’t read this book.’ 이 책을 읽지 마십시오. /i t͡ɕʰɛgɯɭ ikt͡ɕi maɕʰipɕʰio/
To form a negation in the imperative, replace the verb ending with -지 (t͡ɕi/d͡ʑi) and add the function verb 말다 /maɭda/ in the form of the polite imperative 마십시오 /maɕʰipɕʰio/.
Exercises
이 책을 읽지 마십시오. |
Don’t read this book. |
러시아어로 말하지 마십시오. |
Don’t speak Russian. |
저를 기다리지 마십시오. |
Don’t wait for me. |
그 영화를 보지 마십시오. |
Don’t watch that movie. |
제 주소를 잊지 마십시오. |
Don’t forget my address. |
그 교회에서 기도하지 마십시오. |
Don’t pray in that church. |
그 사람의 말을 믿지 마십시오. |
Don’t believe his words. |
창문을 열지 마십시오. |
Don’t open the window. |
웃지 마십시오. |
Don’t laugh. |
Additional vocabulary
| 러시아어 | the Russian language | |
| 영화 | movie | |
| 주소 | address | |
| 잊다 | to forget | |
| 교회 | church | |
| 기도 | prayer | |
| 기도하다 | to pray | |
| 믿다 | to believe | |
| 창문 | window | |
| 열다 | to open | |
| 웃다 | to laugh | |
17. Sentences like ‘Let’s not go overseas.’ 해외로 가지 맙시다. /hɛwero kad͡ʑi mapɕʰida/
To form the negative form of the invitational mood, you should also replace the verb ending -다 (ta/da) with the ending -지 (t͡ɕi/d͡ʑi) and add the verb 말다 /maɭda/ in the invitational form 맙시다 /mapɕʰida/.
Exercises
해외로 가지 맙시다. |
Let’s not go overseas. |
문을 닫지 맙시다. |
Let’s not close the door. |
울지 맙시다. |
Let’s not cry. |
그 소문을 믿지 맙시다. |
Let’s not believe those rumors. |
전화를 걸지 맙시다. |
Let’s not make the phone call. |
택시를 잡지 맙시다. |
Let’s not take a taxi. |
녹차를 마시지 맙시다. |
Let’s not drink green tea. |
등산하지 맙시다. |
Let’s not climb mountains. |
Additional vocabulary
| 해외 | overseas | |
| 문 | door | |
| 닫다 | to close, to shut | |
| 울다 | to cry | |
| 소문 | rumour | |
| 전화 | telephone, phone | |
| 전화를 걸다 | to telephone, to phone, to make a call | |
| 택시 | taxi | |
| 잡다 | to take, to hold, to grab | |
| 녹차 | green tea | |
| 산 | mountain | |
| 등산하다 | to climb mountains, to hike | |
