Lección 42
Usage of Estar and Ser. The Verb producir
Cuarta carta de Miguel
Vocablos
la | impresión | impression |
producir | to produce, to make | |
el | espectáculo | spectacle, sight; performance, show |
nacional, -а | national; domestic | |
característico, -а | characteristic | |
típico, -а | typical | |
es difícil | it’s difficult/hard | |
el | público | public, audience |
entusiasmarse | to get excited/enthusiastic/carried away | |
el | colorido | colourful; coloring, colours; range of colours |
cruel | cruel | |
además | besides, in addition, also; furthermore, moreover | |
nunca | never | |
la | élite | eliteа |
el | pueblo | (common) people |
lo cual — lo que | which, what | |
apasionarse | to become/be passionate about | |
popular | popular | |
la | zarzuela | „zarzuela” (Spanish light opera) |
rico | rich; delicious | |
escénico, -a | stage; scenic | |
musical | musical | |
parecido, -a | similar, alike, like | |
personalmente | personally | |
triste | sad, melancholy |
Notes
The meaning of words and expressions
haber + de
The combination of the verb haber with the preposition de has similar meaning as the word combination tener que to have to, for example:
Instead of:
tengo que hacer
I have to do,
you can say:
he de hacer
I have to/must do.
Learn the expressions:
producir impresión
to make an impression
algo parecido
somewhat similar/(a)like
estoy muy triste
I’m very sad
Grammar points
1. Usage of the verbs estar, ser
estoy triste
I’m sad
es difícil
it’s difficult
es un espectáculo
it’s a spectacle/show
hay tantas cosas
there are so many things
The forms of the English verb to be can be translated into Spanish with the corresponding forms of the verbs estar and ser, and also with the impersonal forms of the verb haber. You just need to remember that all of these verbs are used in very specific cases.
The verb ser is used:
when the nominative part of the predicate (predicate nominative) is expressed with a noun or an infinitive verb, for example:
Juan es estudiante.
Juan is a student.
Eso es perder el tiempo.
That is to lose time/a waste of time.
when the predicate nominative is expressed with an adjective defining the permanent quality of an object, for example:
El cielo es azul.
The sky is blue.
Este libro es ruso.
This book is Russian.
when the predicate nominative is expressed with a possessive pronoun, for example:
Este lápiz es mío.
This pencil is mine.
Estas plumas son suyas.
This pens are his.
when the predicate nominative is a combination of a noun and the preposition de that shows the origin of something or someone, possession, an executor, or material that the object (the subject of the sentence) is made of, for example:
Este vino es de España.
This wine is from Spain.
Estas uvas son de California.
These grapes are from California.
Este libro es de mi hermano.
This book is my brother’s.
La silla es de madera.
The chair is wooden/made of wood.
for indicating time, e.g.:
es tarde
it’s late
es temprano
it’s early
The verb estar is used:
when the predicate nominative is an adjective that expresses a temporary state, or a changeable quality of the subject, e.g.:
El agua está fría.
The water is cold. (i.e. not all the water, but the one I’m drinking right now).
Juan está enfermo.
Juan is sick (now).
Ellos están cansados.
They are tired.
in the meaning be; be situated, be located in time and space, e.g.:
El libro está sobre la mesa.
The book is on the table.
Juan está en su habitación.
Juan is in his room.
Estamos en el año 2022.
We are in the year 2022.
Some adjectives defining the subject are used both the the verb ser and the verb estar, however, the meaning of these adjectives change depending whether they are used with ser or estar, e.g.:
Juan es bueno.
Juan is good/kind.
Juan está bueno.
Juan is well/healthy.
Juan es malo.
Juan is bad.
Juan está malo.
Juan is sick.
El cielo es azul.
The sky is blue. (always)
El cielo está azul.
The sky is blue. (now) etc.
Jorge es malo.
George is bad.
George is sick.
Jorge está malo.
Está is also used to indicate the location of something of someone. For example:
¿Dónde están los libros?
Where are the books?
Los libros están sobre la mesa.
The books are on the table.
However, if we need to emphasize the subject (and not its location), hay is used and goes before the subject, e.g.:
¿Que hay sobre la mesa?
What is there on the table?
Sobre la mesa hay libros.
There are books on the table.
2. The conjugation of the irregular verb producir
The irregular verb producir belongs to group III of deviating conjugation. The deviations happen in the imperative mood and in the 1st person of the present tense and in Pretérito simple.
producir — to produce, to make | ||
Presente | ||
produzco | I produce | |
produces | you produce | |
produce | he produces | |
producimos | we produce | |
producís | you produce | |
producen | they produce | |
Pretérito simple | ||
produje | I produced | |
produjiste | you produced | |
produjo | he produced | |
produjimos | we produced | |
produjisteis | you produced | |
produjeron | they produced |
Exercises
I. Fill in hay or the correct form of the verbs ser, estar:
En mi casa muchos libros. Estos libros en la habitación de mi padre. Cuando mi padre no en casa, yo entro en su habitación, y cojo un libro grande. En este libro cuentos y dibujos bonitos. Sobre el escritorio de papá una fotografía de mi madre, la mía y la de toda la familia. En las paredes cuadros preciosos. Papá dice que los mejores cuadros españoles en el Museo del Prado. Tengo que ir a verlos, que verlos.
II. Rewrite exercise I using the verbs in Pretérito imperfecto.
III. Fill in the correct form of the verbs ser or estar:
Juana una buena chica. Ahora en casa de la costurera con María. La madre de María costurera. Juan estudiante como José. Juan y José buenos amigos, no en casa ahora en la universidad. Volverán tarde. Ya tarde y no vuelven. No tarde todavía temprano.
IV. Fill in hay, es, son, está, están:
En el museo muchos cuadros. En España muchas mujeres hermosas. Las mujeres rusas también hermosas. ¿Dónde Miguel? Miguel en casa de José. ¿Qué hoy en casa de José? Hoy una fiesta. ¿Por qué Miguel tan triste? No sé. ¿Por qué José tan serio hoy? José en general un chico serio. ¿ muchos jóvenes en la fiesta? Sí, y todos muy simpáticos. Todos muy contentos de esta fiesta.
V. Translate into English:
Ayer hubo una corrida interesante. Miguel fue a verla. Fue un espectáculo muy bello, pero Miguel no es español, es ruso y la corrida le pareció algo cruel. En España son muy populares las zarzuelas y Miguel vio muchas. ¿Hay muchos teatros en Moscú? Sí, contestó Miguel, hay bastantes.
VI. Translate into Spanish:
Today at the cinema there is an interesting movie. I was in the cinema with Juana. She is so beautiful (h......) that I was looking at her and not at the film. We leave the cinema and I say: — Tell me what was in this movie. Juana does not answer. Then she asks: What time is it? I want to go home. I go with her. On the way she doesn’t say anything. Today is a bad day for me.