Lesson 16-5 - Lektion 16-5
Revision lesson 16: “At the conference”
From this revision lesson you will know how to:
find out the order of business at the conference, discuss the programme of visiting the company, buy a ticket at the fair, find a certain company, ask how the device works
The purpose of this lesson is to:
- review the material of four previous parts of lesson 16.
- check how well you have learned this material.
If you can make a conversation, memorized the words and grammar points, continue to the final lesson.
If you have any difficulties, review the material one more time.
1. What question do you need to ask in order to get the following answer?
1. Gleich am Eingang. 2. Er fehlt im Augenblick. 3. Im Erdgeschoß links. 4. Am ersten Arbeitstag nach der Pause. 5. Beides ist möglich. 6. Ich habe das vergessen. 7. Es läßt sich morgen machen.
2. Complete the sentences with one of the words on the right in the correct form.
1. Werden die Reden ins Russische ?
eröffnen
2. Wann die Sitzungen?
selbstverständlich
3. Kommt er zur Konferenz? — !
übersetzen
4. Das haben wir in dargelegt.
das Thema
5. Wann wird die Tagung ?
der Entwurf
6. Wie ist des Vortrages?
tagen
3. Choose the suitable answer for the following questions (for example, 1 - d).
First do the exercises orally, then in writing.
A. jedem, jeder, jede, jeden, jedes?
1. Student treibt Sport. 2. Rede wird ins Deutsche übersetzt. 3. Ich habe danach gefragt. 4. Das kann man wünschen. 5. Wir nehmen an Sitzung teil. 6. Teilnehmer meldet sich an. 7. Das kann vergessen. 8. Er kennt hier Straße. 9. Ich möchte im Betrieb kennenlernen. 10. Jahr komme ich hierher.
B. laßt, lasse, läßt?
1. Ich oft meine Wagenpapiere im Mantel. 2. Der Leiter der Sektion bitten! 3. uns morgen die Industrieausteilung besuchen! 4. Sie mich bitte durch! 5. Der Besuch dieser Firma sich machen. 6. Wir die Kollegen tanzen gehen. 7. Ich habe meinen Wagen reparieren . 8. Hast du dir einen Mantel machen ?
C. um, -?
1. Ich gehe zum Informationsbüro, das Arbeitsprogramm zu bekommen. 2. Er versucht, seinen Standpunkt darzulegen. 3. Sie raten mir, die Eintrittskarten noch heute zu kaufen. 4. Man braucht Zeit, den Besuch zu organisieren. 5. Wir haben keinen Dolmetscher, die Rede zu übersetzen. 6. Wir bitten, bald zu kommen.
D. dass, damit?
1. Er hofft, sich der Besuch organisieren läßt. 2. Fahren Sie heute hin, Sie noch die Eintrittskarten bekommen! 3. Ich übergebe Ihnen den Entwurf, Sie ihn studieren können. 4. Er hat nicht gesagt, er zur Messe kommt. 5. Ich meine, der Vortrag interessant war. 6. Wir besprechen das Programm, es gedruckt wird.
E. Put the verbs in brackets into the passive präteritum.
1. Das Protokoll (übersetzen) in beide Sprachen. 2. Hier (produzieren) die Computer schon früher. 3. Wir (empfangen) dort herzlich. 4. Der Vortrag (besprechen) von vielen Kollegen. 5. Der Text (übergeben) dem Leiter der Sektion. 6. Der Standpunkt (darlegen) im Entwurf. 7. Die Tagung (eröffnen) um 10 Uhr.
Practise in reading the words and the sentences
Remember that declarative sentences (1), imperative sentences (2), and also interrogative sentences with a question word (3) have a falling tone. Interrogative sentences without a question word (4) have a rising tone.
1.
Ich habe das vergessen.
Die Sektionen tagen mittwochs bis freitags.
Ich hoffe, dass es sich morgen machen läßt.
Den ganzen Nachmittag. Das ist klar.
2.
Wo bekomme ich das Arbeitsprogramm?
Wann finden die Sektionssitzungen statt?
Wo ist der Stand der Firma S.?
Wieviel Länder nehmen an der Messe teil?
3.
Kommen Sie bitte näher!
Zwei Eintrittskarten und einen Plan, bitte!
Selbstverständlich!
Aber gewiss!
Bitte sehr! Guten Tag!
4.
Kann man zeigen, wie das Gerät funktioniert?
Wird jede Rede ins Russische übersetzt?
Sollen Fragen mündlich oder schriftlich gestellt werden?
Sind Sie damit einverstanden?
You already know four short dialogues on the topic of “At the conference”. Combine them into one dialogue. First read the dialogue several times, then try to reproduce it using the following plan:
- Vor der Tagung
- Auf der Konferenz
- Besuch einer Firma
- Auf der Messe
***
***
***
Read and tell about yourself.
Herr Smirnow nimmt an einer Konferenz teil. Er kommt zum Informationsbüro und bekommt ein Arbeitsprogramm. Er fragt dort, wann die Konferenz eröffnet wird. Jede Rede wird ins Russische übersetzt. Für die Diskussion ist der ganze Nachmittag vorgesehen. Und Sie? Nehmen Sie gern an der Konferenz teil? Besuchen Sie oft eine Firma oder eine Messe?
Erzählen Sie!
YOU ALREADY KNOW THIS
1. how to find out where the registration is
Wo ist die Anmeldung?
— Im Erdgeschoß links.
2. how to ask when the session opens
Wann wird die Tagung eröffnet?
— Morgen um 10 Uhr.
3. how to find out when the section meetings take place
Wann finden die Sektionssitzungen statt?
— Mittwochs bis freitags.
4. how to ask where you can find the section manager
Wo finde ich den Sektionsleiter?
— Er fehlt im Augenblick.
5. how to find out what the working languages are
Wie sind die Arbeitssprachen?
— Englisch, Französisch, Deutsch.
6. how to ask how to put questions
Wie soll man Fragen stellen?
— Mündlich und schriftlich.
7. how to find out somebody’s opinion about the lecture
Was meinen Sie zum Vortrag?
— Der Vortrag war interessant.
8. how to say that you would like to become acquainted with something
Ich möchte die Produktion von Computern kennenlernen.
— Das ist klar.
9. how to suggest discussing the work schedule and the deadline
Wir können unsere Arbeitspläne und die Termine besprechen.
— Wir haben unseren Standpunkt in einem Protokollentwurf dargelegt.
10. how to ask when you will get the draft
Wann bekommen wir den Entwurf?
— Ich hoffe morgen.
11. how to ask to look at the device
Ich möchte mir dieses Gerät ansehen.
— Kommen Sie bitte näher!