Lesson 14-2 - Lektion 14-2
Adverbs hin and her
Lesson 14: Urban transport. At the doctor’s. Activity 2
From this activity you will know how to:
- ask if a taxi is free
- explain to the driver where you need to go
- say that you are in a hurry
- buy a ticket
Learn the words and expressions for the dialogue
quick, hurried
I am in a hurry.
a direction away from the speaker toward a particular destination
Let’s go there now!
a movement from a point of origin in a direction toward the speaker
Come (over) here!
embassy
Where is the Russian Embassy?
probably, possibly, perhaps
That could be it. (lit.: that can probaly be)
little
I can speak little German.
commuter railroad
I’d like to go to the commuter railroad.
underground, subway, tube
We always take the subway.
direction
In what direction are you going?
crossroads, intersection
The bus is at the intersection.
some; several; a few
We will be there in several minutes.
on foot
I like to go on foot.
ticket
Where do you get tickets?
harbour, port
Is it still far to the harbour?
bridge
Does the bus go across the bridge?
to allow or let through
Let me through, please!
Pay attention to the form and the usage of the words
The verbs aussteigen «get off» and einsteigen «get in», «get on» are used only with transport:
Steigen Sie jetzt aus?
Are you getting off now?
Wo steigen Sie ein?
Where are you getting on?
When you need to get off a certain transport that is full of passengers, we usually say:
Lassen Sie mich bitte durch!
Let me through, please!or
Darf ich bitte durch?
May I go through, please?The adverb wohl «probably», «possibly» may form a special interrogative structure having the usual word order:
Sie sind wohl fremd hier?
You are probably a stranger here (, aren’t you)?
The expression um die Ecke is translated as «around the corner»:
Wo ist die Haltestelle? — Um die Ecke.
Where is the bus stop? — Around the corner.
Gehen Sie um die Ecke!
Go around the corner!
Remember the following way of word-formation (1)
die S-Bahn + die Station = die S-Bahnstation commuter railroad station
fahr(en) + der Schein ticket, document = der Fahrschein ticket
Practise in reading the words
Ich habe es eilig
***
Grammar points
The adverbs hin and her do not have proper English equivalents: hin usually indicates a direction away from the speaker toward a particular destination, and her usually indicates a movement from a point of origin in a direction toward the speaker. You have already met these adverbs in the question words wohin «where to» and woher«where from». The question word wohin is often used with the verbs gehen, fahren etc., while the question word woher — with the verb kommen:
Wohin gehen Sie jetzt?
Where are you going now?
Woher kommt Ihr Kollege?
Where does your colleague come from?
The words dorthin «there» and hierher «here» are used as the corresponding replies in short answers:
Wir fahren auch dorthin.
We are also going there.
Wann kommt er hierher?
When will he come here?
The adverbs hin and her are used as the separate elements of separate verbs or independently:
Gehen Sie doch mal hin!
Go there one day!
Bringen Sie den Wagen her!
Bring the car here (to us)!
Wo wollen Sie hin?
Where do you want (to go)?
The adverbs hin and her can be merged with a preposition making a compound adverb that can be a separable element of separable verbs:
hinauf up (away from the speaker who is downstairs)
herauf up (toward the speaker who is upstairs)
hinein in(to), inside (away from the speaker who is outside)
herein in(to), inside (toward the speaker who is inside) etc.You already know some of the verbs: hereinkommen «to come in», herausgeben «to give change»:
Kommen Sie herein!
Come in!
Ich kann Ihnen nicht herausgeben.
I cannot give you change.
Adverbs hin and her with prepositions and verbs
hinschicken
hinkommen
hinbringen
hinaufholen
hinausführen
hinunterbringen
hineinkommen
hinübergehen
herschicken
herkommen
herbringen
heraufholen
herausführen
herunterbringen
hereinkommen
herübergehen
1. You are looking for the nearest bus stop (post office and so on). Ask a question. What answer would you give if you were the interlocutor?
B. Hier gleich um die Ecke.
Continue:
die Post, das Warenhaus, die S-Bahnstation, das Stadion, die U-Bahnstation, das Kino, der Taxistand (taxi stand).
2. You do not know who to get to the Russian Embassy. Ask the interlocutor. What answer you may hear?
B. Der Bus bringt Sie in einigen Minuten hin.
Continue:
die U-Bahn, die Straßenbahn, das Taxi, die S-Bahn, der Wagen, der Obus (trolley), das Linientaxi (regular taxi).
3. You are in a hurry. Explain why. What question would you ask if you were the interlocutor?
B. Ja, in wenigen Minuten ist die Arbeit zu machen.
Continue:
das Hotel anrufen, die Ware einpacken, die Fahrscheine abholen, das Formular ausfüllen, das Taxi bestellen, das Geld umtauschen.
4. You take a taxi and explain where you need to go. What answer can give you a taxi driver?
B. Wo ist die? lch fahre erst seit wenigen Wochen.
Continue:
die Botschaft der BRD, die Endstation der U-Bahn, die Rheinbrücke, der Hafen, das Waldstadion, das Museum für moderne Kunst.
5. Fill in the gaps with the appropriate words from the dialogue.
1. Wo wollen Sie ? 2. Fahren Sie mich bitte zur Russlands! 3. Wo ist die nächste ? 4. Sie bitte hier! 5. Gehen Sie in dieser ! 6. Wo gibt es ? 7. Ist es weit? — Einige Minuten .
6. Reconstruct the dialogue by filling in the gaps with the appropriate words.
.
In wenigen Minuten sind wir da.
***
7. Try to reproduce the dialogue “Ich habe es eilig” by memory.
Check yourself!
What expressions will you use if you want to:
ask if a taxi is free
explain to the driver where you need to go
say that you are in a hurry
buy a ticket