Englisch von Null auf lernen!
Lesson Eighteen - Lektion 18
Autor: Sergei Fuchs

Der Umsatz There is / There are

Das Thema der Lektion ist leicht verständlich, es gibt keine Eile, also strecken wir uns zuerst aus und zählen von 11 bis 20.

Die Kardinalzahlen von 11 bis 20

11 /ɪ'lev(ə)n, ə-/ eleven
12 /twelv/ twelve
13 /θɜː'tiːn/ thirteen
14 /ˌfɔː'tiːn/ fourteen
15 /ˌfɪf'tiːn/ fifteen

16 /ˌsɪk'stiːn/ sixteen
17 /ˌsev(ə)n'tiːn/ seventeen
18 /ˌeɪ'tiːn/ eighteen
19 /ˌnaɪn'tiːn/ nineteen
20 /'twentɪ/ twenty

Um zu sagen, wie alt Sie sind, müssen Sie der Anzahl der Jahre die Phrase ‘years old’ hinzufügen, die wörtlich amüsant als ‘Jahre des Alters’ übersetzt wird. Auch das Wort ‘old’ wird in der Frage verwendet. In einer normalen Übersetzung muss man nichts über das ‘Alter’ sagen. Wir fügen auch die Phrase was bornwurde geboren’ und das Jahr 2000 hinzu. Mit den restlichen Jahren beschäftigen wir uns etwas später, denn bis hundert haben Sie noch nicht zählen gelernt.

How old are you? – Wie alt bist du?
I’m twenty years old. – Ich bin zwanzig Jahre alt.
I was born in two thousand. – Ich wurde im Jahr 2000 geboren.

Vergessen Sie nicht, diese Zahlen zu lernen, sonst werden Sie etwas später in der Lektion zum Thema Zahlen (1-10: siehe Lektion 9) von ihrer Anzahl überwältigt. Wir kommen jetzt zum Punkt der Lektion.

Sie kennen bereits das Wort ‘there’, das mit dem bestimmten Artikel oder dem Wort ‘da’ übersetzt wird.

— There’s the tower.
translation — Yeah, but we can only get to it from the roof, and we can’t get to the roof from here.

Üben Sie beim letzten Satz Geschwindigkeit wie ein Zungenbrecher. Das allmächtige Verb ‘get (to)’ bedeutet in diesem Fall ‘kommen (in/zu)’. Denken Sie an diese Verwendung. Es kann für Sie nützlich sein, wenn Sie jemanden fragen wollen, wie man irgendwohin kommen kann. How do I get to... ? Wie komme ich in/zu... ?

Das Wort ‘there’ kann auch verwendet werden, um auf ein Objekt aufmerksam machen. Es wird als da übersetzt.

Ah, there it is. – Ah, da ist es.
There he comes! – Da kommt er!

Aber das Hauptmerkmal des Wortes ‘there’ (wozu wir hier sind) ist, dass es oft nicht verwendet wird, um etwas anzuzeigen, sondern um in ein Gespräch ein neues Thema, ein Objekt einzugehen, wenn wir zum ersten Mal über etwas sprechen, oder etwas erschienen ist, begann zu existieren. In diesem Fall geht ‘there’ zusammen mit der entsprechenden Form des Verbs ‘to be’ und gleichzeitig ist die Frage der Abwesenheit des Verbs im Satz gelöst. ‘There is’ und ‘there are’ bedeuten im Deutschen es gibt, es ist und es sind. Die Übersetzung ist situationsabhängig.


There’s a guy above you, there’s a guy above you. – Es ist ein Kerl über dir, es ist ein Kerl über dir.
There’s a guy below you, there’s a guy below you. – Es ist ein Kerl unter dir, es ist ein Kerl unter dir.

Der Umsatz ‘there is / there are’ wird oft verwendet, um etwas zu beschreiben. Die Form ‘are’ wird, wie Sie vermutet haben, mit dem Plural verwendet, jedoch haben die Muttersprachler in manchen Situationen selbst keine klare Vorstellung davon, was sie verwenden sollen: ‘are’ oder ‘is’. Schauen wir uns einige Beispiele an (zur Abwechslung mal verwenden wir das amerikanische Wort apartment (die Wohnung) anstelle des britischen flat):

There are many rooms in my apartment. – Es gibt viele Zimmer in meiner Wohnung.
There are a lot of people in that house. – Es sind viele Leute in diesem Haus. (man könnte sagen ‘es leben’, aber wir kennen den Kontext nicht)
There is a lot of information on the Internet. – Es gibt viele Informationen im Internet.
There is a kitchen, a bathroom and a bedroom in my apartment. – Es gibt eine Küche, ein Badezimmer und ein Schlafzimmer in meiner Wohnung.

Der erste Fall ist offensichtlich, da der Plural verwendet wird. Es gibt keine anderen Optionen.
Im zweiten Fall schreibt man ‘are’, weil es mit dem Wort ‘people’ verwandt ist, und nicht mit dem Wort ‘lot’, das im Singular steht. Einige Leute sehen jedoch eine Verbindung mit dem Wort ‘lot’, also werden sie in allen Fällen ‘is’ schreiben und es wird falsch sein. Statt ‘a lot’ kann man auch ‘lots’ schreiben, dann ist nur die Option ‘are’ möglich.
Der dritte Fall ist eindeutig, denn im Englischen ist ‘information’ ein unzählbares Nomen, und bei ihnen wird, wie Sie sich erinnern, der Singular verwendet. Denken Sie auch an die Präposition ‘on’ (es wird oft fälschlicherweise durchinersetzt).
Im vierten Beispiel ist die Verbindung mit dem ersten Wort, das im Singular ist, also schreiben wir ‘is’, aber da wir sprechen von drei Objekten (Plural), dann können wir ‘are’ schreiben. Die ‘is’-Variante ist häufiger, daher wird es empfohlen, sie zu verwenden, aber erinnern Sie sich auch an ‘are’.

Achten Sie auf die Aussprache: ‘there’ wird zusammen mit ‘is/are’ gelesen, während der Laut /r/ sie verbindet: /ðɛə'rɪz/, /ðɛə'rɑː/. Dies gilt auch für andere Wortverbindungen, egal ob es amerikanisches oder britisches Englisch ist. Bei einer kurzen Aussprache wird there’s jedoch als /ðɛəz/ oder mit einem kaum hörbaren /r/: /ðɛərz/ ausgesprochen. In dem Text aus der Bibel unten betont die Ansagerin aufgrund der Tatsache, dass sie versucht, für Sie nicht zu beschleunigen, das Wort ‘there’, sodass der Übergangslaut /r/ nur klingt, weil es eine Amerikanerin ausspricht, obwohl sie in einigen Fällen beschleunigt und richtig ausspricht.

Da der Umsatz ‘there is / there are’ mit der Einführung neuer Informationen in den Satz verbunden ist, findet der bestimmte Artikel keine Anwendung.

Vergleichen Sie die folgenden zwei Mini-Ausschnitte aus dem Spiel. In all diesen Ausschnitten wird der Satz, den wir brauchen, sehr schnell ausgesprochen, was natürlich nicht gut für uns ist, daher wird es unten noch einen separaten gut gelesenen Text geben. Und wir brauchen diese Ausschnitte, damit Sie verstehen, dass dieser Satz in echter Sprache schnell ausgesprochen wird, insbesondere im Sinne der Eingabe neuer Informationen.


translation — All right, there’s the tower.
— Getting closer1.
— Appreciate that update2, Captain Obvious.


— We’re3 sure it’s the right one4?translation
— Well, I guess5 there’s only one way to find out6.

Notes:

  1. getting closer’ = we are getting closer. Wörtlich: kommen näher. ‘Get’ hat die Bedeutung der zuvor erwähnten Phrase ‘get (to)’, und ‘closer’ /'kləʊsə/ ist der Komparativ des Adjektivs ‘close’, von dem Sie bereits in Lektion 14 gehört haben und was wir in der nächsten Lektion ausführlich besprechen werden.
  2. update’: die Aktualisierung; die aktuellen Nachrichten (in den Medien). Es wird hier ironisch verwendet: ‘danke für die neuesten Nachrichten / Info, die ich selbst sehe’.
  3. we’re sure’ = are we sure (that it’s)...? wir sind sicher (dass es)...? Wieder die gesprochene Version mit der falschen Reihenfolge.
  4. the right one’: ‘one’ bezieht sich auf das gesuchte Objekt, und ‘right’ bedeutet ‘richtig, recht’, d.h. ob sie nicht falsch sind. Die Übersetzung der ganzen Phrase ist wie folgt: das Richtige?
  5. guess’ /ges/: vermuten; glauben; schätzen; erraten, raten. Anders als das Wort ‘supposeannehmen, denken, dass Sie bereits wissen, betont dieses Wort, dass sie raten, sie sich nicht sicher sind, daher kann es auch übersetzt werden als: wahrscheinlich, vielleicht. Dies ist oft eine umgangssprachliche Version des Wortes ‘suppose’.
    Hinweis: bei den Buchstabenkombinationen ‘gue’, ‘gui’ wird der Buchstabe ‘u’ oft nicht gelesen.
  6. find out’: herausfinden, erfahren, rausfinden. Zusammen mit der Präposition ‘out’ hat das Wort ‘find’ seine Bedeutung geändert.

Frage- und Verneinungssätze sind natürlich auch mit dem Umsatz ‘there is / there are’ möglich.

Is there anybody in the room? – Ist es jemand im Zimmer?
Yes, there is. / No, there is not.
Are there plants in the box? – Sind es Pflanzen in der Kiste?
Yes, there are. / No, there are not.

Eine vollständig negative Antwort wird mit ‘no’ geschrieben, was in diesem Fall bedeutet: keine. In diesem Fall wird das Nomen nach ‘no’ ohne Artikel platziert.

There is no time for that. – Es gibt keine Zeit dafür.
There is no park here. – Es gibt keinen Park hier.
There are no shops there. – Es gibt keine Laden dort.

Ja, zwei ‘there’ können auch im selben Satz stehen. Das eine führt neue Informationen ein und das andere zeigt an. Als zusätzliches Beispiel können wir einen Text aus einem Lied der „Scorpions“ anführen. Das Lied heißt: ‘Is There Anybody There?’ (Ist es jemand da?)

Is there anybody there who feels that vibration
Ist es jemand da, der diese Vibration fühlt?
Who shows me the way to my love
Der mir den Weg zu meiner Liebe zeigt?
Is there anybody there with that inclination
Ist es jemand da mit dieser Absicht
To bring back the sun to my heart
Um die Sonnenschein (wörtlich: Sonne) in mein Herz zurückzubringen

Sie kennen bereits die Wörter ‘everybody, somebody, anybody, nobody’ die sich auf eine Person mit dem Wort ‘body’ beziehen, das separat ‘Körper’ bedeutet. Der russische Schriftsteller und Satiriker Michail Zadornow scherzte gern darüber: Ein Russe sagt, wenn er einen leeren Raum betritt: ‘Keine Seele’. Ein Engländer sagt: ‘Kein Körper’. Wenn in diesen Wörtern das Wort ‘body’ durch ‘one’ ersetzt wird, erscheinen vier Wörter mit derselben Bedeutung: everyone, someone, anyone, no one. Vielleicht sind sie etwas weniger gesprächig, aber der Unterschied ist unbedeutend.

Der Umsatz ‘there is / there are’ kann auch in der Vergangenheit (there was/were), und in der Zukunft (there will be) stehen. Beispielsweise:

Once upon a1 time2 there was a little boy who3 always wanted to be a big man. – Es war einmal ein kleiner Junge, der wollte schon immer ein großer Mann sein.
There will be no war. – Es wird keinen Krieg geben.
There will be peace. – Es wird Frieden geben.

Notes:

  1. a time’: ja, vor dem unzähligen ‘time’ kann ein unbestimmter Artikel stehen. In diesem Fall werden wir über einen Moment der Zeit, über einen Teil davon sprechen.
  2. once upon a time’: es war einmal; vor langer, langer Zeit. Dies ist ein fester Satz, den man sich merken muss. Das Wort ‘once’ /wʌns/ bedeutet für sich genommen sogar ‘einmal’, aber wenn es allein verwendet wird, steht es am Ende eines Satzes: I was there once. Ich war einmal da.
  3. who’: der. Beim Verknüpfen von Teilen eines komplexen Satzes wird das Pronomen ‘who’ oft so übersetzt.

In dieser Lektion lesen wir ein Stück aus der englischen Kinderbibel. Es wurde gewählt, weil es den Umatz ‘there is’ viele Male wiederholt, was dem Thema der Lektion entspricht. Parallel dazu gibt es eine Übersetzung aus der Luther Bibel, wo der alte majestätische Klang bleibt erhalten. Die Fußnoten unten sind wörtliche Übersetzungen.

There is a Time for Everything
Alles hat seine zeit

There is a right time for everything.1
Ein jegliches hat seine Zeit,
Everything on earth has its
 special season.2
und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde.
There is a time to be born
 and a time to die.
Geboren werden, Sterben;
There is a time to plant
 and a time to pull up plants.3
Pflanzen, Ausrotten, das gepflanzt ist.
There is a time to kill4
 and a time to heal.
Würgen, Heilen;
There is a time to destroy5
 and a time to build.
Brechen, Bauen;
There is a time to cry
 and a time to laugh.
Weinen, Lachen;
There is a time to be sad6
 and a time to dance.
Klagen, Tanzen;
There is a time to throw away stones7
 and a time to gather them.
Steine zerstreuen, Steine sammeln;
There is a time to hug
 and a time not to hug.8
Herzen, Fernen von Herzen;
There is a time to look for something
 and a time to stop looking for it.9
Suchen, Verlieren;
There is a time to keep things
 and a time to throw things away.10
Behalten, Wegwerfen;
There is a time to tear apart
 and a time to sew together.11
Zerreißen, Zunähen;
There is a time to be silent12
 and a time to speak.
Schweigen, Reden;
There is a time to love
 and a time to hate.
Lieben, Hassen;
There is a time for war
 and a time for peace.
Streit, Friede hat seine Zeit.

Notes:

  1. there is a right time for everything’: es gibt einen richtigen Zeitpunkt für alles (wörtlich).
  2. everything on earth has its special season’: alles auf der Erde hat seine besondere Jahreszeit (wörtlich). Das Wort ‘earth’ mit dem bestimmten Artikel und dem Großbuchstaben würde den Planeten Erde bedeuten. Hier ist auch unsere Erde gemeint, und wenn wir von der Erdoberfläche sprechen, auf der wir uns bewegen, wird das Wort ‘ground’ verwendet.
  3. to plant and to pull up plants’: pflanzen und ausreißen Pflanzen (wörtlich). Das Wort ‘plant’ hat zwei Bedeutungen. Und die Präposition ‘up’ verstärkt das Verb ‘pull’ (ziehen) und es stellt sich heraus: ausreißen.
  4. to kill’: töten.
  5. to destroy’: zerstören.
  6. to be sad’: traurig zu sein.
  7. to throw away stones’: Steine wegwerfen.
  8. to hug’: unarmen.
  9. stop looking for it’: hör auf danach zu suchen.
  10. to keep things and to throw things away’: Dinge zu behalten und wegzuwerfen.
  11. sew together’: zusammennähen/zunähen (wörtlich). Aber die Bedeutung ‘zusammen’ ist klar, daher wird ‘together’ nicht übersetzt. ‘Sew’ hat eine Aussprache wie ‘so’.
  12. to be silent’: still zu sein.

Und hier ist ein Mini-Dialog mit dem Verb ‘pull’ (ziehen) im Gegensatz zu ‘push’ (stoßen).

— Ok, I’ll push, you pull. On three. Ready?
— Wait. One, two, pull? Or one, two, three, pull?translation
— Just pull...

Wortschatz

above /ə'bʌv/ über; oben; darüber
anybody /'enɪˌbɔdɪ/ 1) jemand (in Fragen); 2) niemand (in Verneinungen); 3) jemand (in Aussagen)
apartment /ə'pɑːtmənt/ die Wohnung
appreciate /ə'priːʃɪeɪt/ sich bewusst sein; schätzen; zu schätzen wissen; dankbar sein für
bedroom /'bedruːm/ das Schlafzimmer
below /bɪ'ləʊ/ unter; unten
body /'bɔdɪ/ der Körper
born /bɔːn/ geboren
build /bɪld/ bauen
dance /dɑːns/ tanzen
destroy /dɪ'strɔɪ/ zerstören
die /daɪ/ умирать
earth /ɜːθ/ die Erde
find out herausfinden, erfahren, rausfinden
gather /'gæðə/ sammeln, sich versammeln
guess /ges/ vermuten; glauben; schätzen; erraten, raten
hate /heɪt/ hassen
heal /hiːl/ heilen, verheilen
hug /hʌg/ unarmen
kill /kɪl/ töten
once /wʌns/ einmal
once upon a time es war einmal; vor langer, langer Zeit
peace /piːs/ der Friede
plant /plɑːnt/ n. die Pflanze; v. pflanzen
pull /pʊl/ ziehen; pull up ausreißen
push /puʃ/ stoßen; drücken; schieben
sad /sæd/ traurig
season /'siːz(ə)n/ 1) die Jahreszeit; 2) die Saison
sew /səʊ/ nähen
silent /'saɪlənt/ still; schweigsam
special /'speʃ(ə)l/ besondere, spezielle
stone /stəʊn/ der Stein
stop /stɔp/ anhalten; aufhören
tear /teə/ reißen; tear apart zerreißen
throw /θrəʊ/ werfen; throw away wegwerfen
time /taɪm/ 1) die Zeit; 2) der Zeitpunkt; 3) das Mal
together /tə'geðə/ zusammen
tower /'taʊə/ der Turm
update /'ʌpdeɪt/ die Aktualisierung; das Update; die aktuellen Nachrichten (in den Medien); die neuesten Informationen
who /huː/ wer, der

Übungen

Übung 1. Wählen Sie die richtige Form des Verbs ‘to be’, und übersetzen Sie dann vom Englischen ins Deutsche.

  1. There a special plant for everyone.
  2. There a lot of stones in the garden.
  3. There a lot of milk in the cup.
  4. There thousands of words in English.
  5. There a new way to heal people.
  6. There a time for everyone to gather and to sit together at the table.
  7. Key
  8. There no time to die, I have a lot to do.
  9. there any fish in the sea?
  10. There no surprises from me.
  11. there a lot of gold on the ship?
  12. there a lot of people from other countries?
  13. There no one to help you, only you can help yourself.

Key

Übung 2. Übersetzen Sie vom Deutschen ins Englische mit Hilfe des Umatzes ‘there is / are’ (und auch ‘there was/were’, ‘there will be’).

  1. Es war einmal ein kleines Mädchen, das wollte ein großes Haus bauen.
  2. Es sind keine Pflanzen aus deinem Garten auszureißen.
  3. Es gibt keine schlechten Jahreszeiten auf der Erde.
  4. Es gibt keinen Unterschied zwischen ihnen.
  5. Gibt es eine Möglichkeit, durch die Stockwerke oben zum Dach zu kommen?
  6. Es gibt niemanden, der tun kann, was er getan hat.
  7. Key
  8. Es gibt nicht viel zu erzählen.
  9. Es wird keinen Frieden geben, bis die Menschen aufhören, sich gegenseitig zu töten (+ ing).
  10. Es gibt keine Sonne am Himmel.
  11. Gibt es jemanden, mir dabei zu helfen?
  12. Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden.
  13. Gibt es eine Zeit für uns in dieser Welt?

Key

Übung 3. Übersetzen Sie kleine Sätze mit neuen Wörtern vom Deutschen ins Englische.

  1. Machen wir es zusammen.
  2. Wirf keine Sachen auf mich.
  3. Warum bist du so traurig und still?
  4. Weißt du, wie man näht?
  5. Reiße die Pflanzen aus.
  6. Es gibt vier Jahreszeiten in einem Jahr.
  7. Key
  8. Ich kann dich heilen.
  9. Ich schätze, du hast recht.
  10. Sie will tanzen.
  11. Er wurde im Jahr Zweitausend geboren.
  12. Ich schlafe in meinem Schlafzimmer.
  13. Ich schätze Ihre Arbeit.

Key