Englisch von Null auf lernen!
Lesson Thirty-Three - Lektion 33
Autor:

Die Konstruktion have something done. Also, too, as well

Stellen Sie sich vor, dass irgendein Michael das Auto waschen müsste. Er selbst hat es nicht gewaschen (vielleicht ist er faul), jemand anderes hat sein Auto für ihn gewaschen (ich hoffe, jemand anderes hat es in der Waschanlage gemacht, nicht seine Frau selbst...). Wir bekommen:

Michael had his car washed yesterday.
Michael ließ gestern sein Auto waschen.

Ein weiteres Beispiel:

Mary had the roof repaired yesterday.
Marie ließ gestern das Dach reparieren.

Dieses Beispiel gefällt mir. Marie hat ihrem Dach geschadet und sie ließ es reparieren. :-) Tatsächlich sprechen wir über das Dach des Hauses, ein Mitarbeiter kam und reparierte das Dach.

Diese Passivkonstruktion heißt ‘have something done’, d.h. zuerst kommt ‘have’, dann das Handlungsobjekt (das Objekt), dann ‘Partizip II’.

Die Zeitform kann nicht nur Vergangenheit sein:

Have you had your hair cut? (Present Perfect) – Hast du dir die Haare schneiden lassen?
I’m having my coat cleaned at the moment. (Present Continuous) – Ich lasse gerade meine Jacke reinigen.
I don’t like having my picture taken. * – Ich lasse mich nicht gerne fotografieren.

* Im letzten Beispiel haben wir die übliche einfache Zeitform, nur ‘like’ erfordert normalerweise die Endung ‘-ing’, wir werden später in den Lektionen genauer darüber sprechen.

Die Verwendung dieser Konstruktion bedeutet nicht immer, dass eine Person zugestimmt hat, etwas mit jemandem zu tun, es kann auch sein, dass mit jemandem oder mit den Besorgungen von jemandem etwas passiert ist:

They had their money stolen while they were on a trip. – Sie ließen Ihr Geld stehlen, während sie auf einer Reise waren.
Jeff had his leg broken during the football game. – Jeff ließ sein Bein während des Footballspiels brechen.

Wenn es keinen Kontext gibt, dann können die Phrasen mehrdeutig klingen, als ob sie diese Ereignisse ‘bestellt’ hätten (so dass ihr Geld gestohlen und ihr Bein gebrochen wurde...), aber dies ist ein seltener Fall, wir werden niemandem die Schuld geben.

Ebenso wie im Passiv kann das Verb ‘getdas Verb ‘to be ersetzen, hier kann es das Verb ‘have’ ersetzen, d.h. in allen obigen Beispielen können Sie das allgegenwärtige Verb ‘get’ verwenden, aber dies ist besser für das umgangssprachliche Englisch geeignet, lassen Sie sich nicht zu sehr mitreißen. Ein paar andere Beispiele::

I’ve just got my keys made. – Ich ließ gerade meine Schlüssel machen.
Anna wants to get her hair coloured. – Anna möchte ihre Haare färben lassen.
We are getting the walls painted. – Wir lassen die Wände gerade streichen.

Es gibt mehrere Verben für ‘färben’, das Verb ‘colo(u)r’ ist das allgemeinste, es deutet auf jede Art von Färbung hin, sein Ziel ist es, etwas farbig zu machen. ‘Paint’ ist ein engeres Wort, dessen Wurzel ‘Farbe’ (auch ‘paint’) ist; wenn es einen Pinsel gibt, können Sie bedenkenlos ‘paint’ verwenden, die normalerweise nicht für Haare verwendet wird. Ein zusätzliches Wort für diejenigen, die sich gerne die Haare färben: dye /daɪ/ färben, anfärben. Es wird normalerweise mit Haaren verwendet (im obigen Beispiel könnten Sie es verwenden) und ja, es klingt wie ‘die’.

also / too / as well

Sie kennen das Wort ‘tooauch, aber die Wörter ‘also’ und ‘as well’ haben genau die gleiche Bedeutung. Sie werden davon nicht mehr überrascht sein ... Der Unterschied zwischen ihnen ist mehr grammatisch als semantisch.

Der Ausdruck ‘as well’ funktioniert ähnlich wie das Wort ‘too’, aber um es zu verstehen, erinnern Sie sich an den Vergleich ‘as’ und den Vergleichssatzas ... as’. Im Gegensatz zu ‘too’ steht ‘as well’ nur am Ende eines Satzes und klingt formaler. Es kann in die Mitte eines Satzes gesetzt werden, dann wird es die Form eines Komparativsatzes ‘as well assowohl als auch annehmen.

Das Wort ‘also’ /'ɔːlsəʊ/ ist beim Schreiben häufiger als im Gespräch, aber es ist auch ein häufig verwendetes Wort. Es steht normalerweise vor einem Verb oder Adjektiv, kann aber auch am Satzanfang stehen, hervorgehoben durch ein Komma und eine Pause.

Das Vorhandensein eines Kommas zeigt an, dass Sie eine Pause benötigen. Wenn Sie also ‘too’ in die Mitte eines Satzes setzen, wird es normalerweise durch Kommas getrennt (für eine Pause, aber wenn eine Pause nicht erforderlich ist, werden keine Kommas benötigt), und wenn Sie es am Ende eines Satzes setzen, werden Kommas normalerweise nicht benötigt, aber sie werden oft gesetzt, auch wenn es keine Pause gibt. Lassen wir uns nun alle Optionen zusammenfassen.

He likes bananas. – Er mag Bananen. oder Bananen gefallen ihm.
I like bananas(,) too. – Ich mag Bananen auch.
I, too, like bananas. – Ich mag auch... Bananen.
I like bananas as well. – Ich mag auch Bananen.
I like bananas as well as apples. – Ich mag Bananen genauso wie Äpfel.
I also like bananas. – Ich mag auch Bananen.
Also, he likes apples. – Auch mag er Äpfel.

Ich hoffe, Sie mögen Bananen genauso gerne wie unregelmäßige Verben:

Infinitive Simple Past Participle II Deutsch
break /breɪk/ broke broken zerbrechen; kaputtgehen
lead /liːd/ led led führen, leiten
steal /stiːl/ stole stolen stehlen

Jetzt können wir zum Dialog übergehen, der dieses Mal überhaupt keine Schwierigkeiten bereiten sollte.

E: — If you’re trying to pick up1 Francis Drake’s trail, we should head to the old quarter.
S: — Ahh, so this is the new part?
translation E: — Well, it’s all relative. The city was founded2 at least three thousand years ago.
N: — All right, well, lead on.
E: — All right... You see that tower up ahead? That’s where the old city starts. So, we need to make our way over there3. ...
translation N: — Good thing we’ve got you with us.
E: — Yeah, no kidding4.

N: — Hey – just watch yourself out there, okay?
S: — Yeah.
N, E. together — All right, what is all this crap you’re giving me about Sully? / Seriously, Nate, why don’t you just come clean5 with me? ...
Е: — ... Those guys are not here for ‘historical research’, translation and neither are you. This is about that Marlowe woman, isn’t it?
N: — Yes. But – look at this – I finally got it. And it’s just like I said. That – led to this. And this – led us here.
Е: — To a hole in the ground.
N: — Well, it’s a glamorous life. C’mon, admit it. You love all this as much as I do.translation
Е: — No. No, not anymore.
N: — Really? Okay, well, why don’t you just walk away?
Е: — Me? Me walk away? (laughs) That’s funny.
N: — Shotguns?
S: — Why not?
translation N: — What the...
S: — What? He only had two.
N: — Great. All right, just give me a hand6 with this.
S: — All right.
N: — Ready?
S: — Well, well, well...7
N: — Ha-ha. That’s cute.
E: — What?
translation N: — Because it’s a well.
S: — Shall we?

E: — Secret entrance to what? What’s down there?
N: — Only one way to find out.
E: — Another non-answer.
S: — You expected something different? ...
N: — You know, this place looks familiar. Wait a minute... this is translation what Francis Drake sketched on the back of the map. ... ‘The moon will show the way.’
S: — The moon? Down here? Ha! I am not hanging around8 this place ‘til9 night time.
N: — I’m pretty sure it’s a riddle. I’ll make a note of it on the map.
E: — You’re gonna mark up11 Sir Francis’ 400-year-old map?translation
N: — What? He wouldn’t mind.

N: — So if I stand here... This is it! Sully, you go to that column. Elena, you take the one on the far wall there. I’ve got this one. Okay, now just reach in11 and find the lever.translation
E: — Really?
N: — I think we have to pull them at the same time.
E: — Okay, but what if you’re wrong?
S: — Yeah, I kind of like this arm, Nate. I use it all the time.translation
N: — Just do it. ... One, two, three...

Notes:

  1. pick up the trail’: die Spur aufnehmen.
  2. be founded’: gegründet werden. Sie kennen das Verb, aber in diesem Fall hat es eine besondere Bedeutung.
  3. over there’: dorthin. Was macht ‘over’ da? Es zeigt nur, dass die Entfernung etwas weiter ist als nur ‘there’, vielleicht müssen Sie etwas umgehen oder nur auf der anderen Seite (durch etwas, über etwas). Der Satz mit der entgegengesetzten Bedeutung wäre ‘come over here’ und ‘get over here’ wird entweder als sehr ‘fordernd’ oder als ziemlich unhöflich angesehen. Unten ist das Voice Over einer unhöflichen Version dieses Satzes, die viele erkennen sollten:
  4. no kidding’: kein Scherzen; im Ernst; kein Witz; was du nicht sagst!.
  5. come clean’: ins Reine kommen, die Wahrheit sagen.
  6. give a hand’: helfen bei jeder Aktion. Wörtlich: eine Hand geben.
  7. well’: der Brunnen. Das Wort ‘Brunnen’ werden zu den Ihnen bekannten Bedeutungen ‘gut’ und ‘nun’ hinzugefügt, und bei der Übersetzung ins Deutsche wird dieses Wortspiel nicht vermittelt. Andernfalls würde die Übersetzung ohne Brunnen so lauten: gut, gut, gut ...
  8. hang around’: herumhängen, herumlungern.
  9. ‘til = until.
  10. mark up’ = ‘make notes on’: Notizen auf etw. machen.
  11. reach in’: reingreifen, erreichen in.

Wortschatz

admit /əd'mɪt/ zugeben, eingestehen
also /'ɔːlsəʊ/ auch, ebenfalls
Anna /'ænə/ Anna
as well auch, ebenfalls
back /bæk/ 1) zurück; 2) der Rücken; 3) die Hinterseite; 4) die Rückseite
banana /bə'nɑːnə/ die Banane
break /breɪk/ zerbrechen; kaputtgehen; Past broke /brəʊk/; Part. II broken /'brəʊk(ə)n/
clean /kliːn/ v. putzen, reinigen, sauber machen; adj. sauber, rein; to come clean ins Reine kommen, die Wahrheit sagen
coat /kəʊt/ die Jacke
colo(u)r /'kʌlə/ n. die Farbe; v. färben, kolorieren
column /'kɔləm/ 1) die Säule; 2) die Spalte
crap /kræp/ vulg. der Mist; der Quatsch
cute /kjuːt/ Amer. umg. süß, nett; witzig
entrance /'entrəns/ der Eingang, der Eintritt
familiar /fə'mɪlɪə/ vertraut, bekannt, geläufig, gewohnt
founded /faʊndɪd/ gegründet
funny /'fʌnɪ/ lustig, komisch
glamorous /'glæmərəs/ glamourös, glanzvoll, zauberhaft, bezaubernd
ground /graʊnd/ der Boden, die Erde
hang around /'hæŋə'raʊnd/ herumhängen, herumlungern
head /hed/ n. der Kopf; v. gehen, fahren, köpfen
hole /həʊl/ das Loch, die Höhle, die Öffnung, die Bohrung
led /led/ Past und Part. II von lead /liːd/
lever /'liːvə, 'levə/ der Hebel
mark up /ˈmɑːkʌp/ Notizen auf etw. machen
Michael /'maɪk(ə)l/ Michael
moon /muːn/ der Mond
paint /peɪnt/ n. die Farbe; v. malen; streichen
pick up 1) aufheben, aufsammeln; 2) aufnehmen; to pick up the trail – die Spur aufnehmen
quarter /'kwɔːtə/ 1) das Viertel; 2) das Quartal
relative /'relətɪv/ n. der Verwandter; die Verwandte; adj. relativ
repair /rɪ'peə/ reparieren; beheben; ausbessern
riddle /'rɪdl/ das Rätsel
shotgun /'ʃɔtgʌn/ die Schrotflinte
sketch /skeʧ/ n. die Skizze, die Zeichnung, der Entwurf; v. skizzieren, zeichnen, entwerfen
steal /stiːl/ stehlen, klauen; Past stole /stəʊl/; Part. II stolen /'stəʊlən/
well /wel/ 1) gut; 2) nun; 3) der Brunnen

Übungen

Übung 1. Übersetzen Sie vom Englischen ins Deutsche.

  1. I know a place where you can have your watch repaired.
  2. Have you ever cut your own hair?
  3. Mary loves having her picture taken, but Michael hates it.
  4. The 43-year-old woman told police she recently had her car stolen.
  5. I have my business taken care of.
  6. Are they going to paint the bedroom themselves, or are they going to have it painted?
  7. Key
  8. He’s had his heart broken!
  9. I have my dog walked every day.
  10. Look how she has had her teeth done.
  11. How often do you have your windows cleaned (= washed)?
  12. He will have his route checked tomorrow morning.
  13. I lost my key. I’ll have to have another key made.

Key

Übung 2. Übersetzen Sie vom Deutschen ins Englische mit der ‘have something done’ Konstruktion.

  1. Wir lassen Tea jeden Tag machen.
  2. Ich werde meine Jacke bald reinigen lassen.
  3. Wo lässt du deine Haare schneiden?
  4. Du musst dein Foto für deinen neuen Reisepass machen lassen.
  5. Ich ließ meine Tasche stehlen, als ich auf einer Reise war.
  6. Haben Sie schon einmal Ihren Arm brechen lassen?
  7. Key
  8. Wir lassen gerade ein neues Haus bauen.
  9. Ich werde morgen den Boden streichen lassen.
  10. Ich ließ meine Schuhe nicht reparieren.
  11. Wir lassen unsere Rechnungen jeden Monat überprüfen.
  12. Elena wird ihr Haar nicht rot färben lassen.
  13. Er ließ alle seine Bananen stehlen.

Key

Übung 3. Übersetzen Sie vom Deutschen ins Englische (um neue Wörter aus den letzten Lektionen zu üben).

  1. Es ist alles relativ.
  2. Hast du irgendwelche Verwandten, die dir helfen könnten?
  3. Er lebt in einem tiefen Loch im Boden.
  4. Ich kann nicht sagen, dass er bekannt vorkommt.
  5. Die Stadt wurde in achtzehnhundertneunundzwanzig gegründet.
  6. Ich gebe es zu, dass ich mich in dir getäuscht habe.
  7. Key
  8. Du musst Verantwortung für das übernehmen, was du getan hast.
  9. Ich erinnere mich an die Zeit, die wir miteinander hatten.
  10. Warum nimmst du mich nicht ernst?
  11. Ich kann mit deiner Besessenheit von ihm nicht umgehen.
  12. Versucht euch respektabel zu verhalten.
  13. Es tut mir leid, ich kann diese Chance nicht mehr verpassen.
  14. Key
  15. Ich möchte, dass du mich triffst, bevor die Expedition beginnt.
  16. Dieser Job erfordert nicht viel historische Forschung.
  17. Dein Gegner wird nicht so leicht aufgeben.
  18. Wird dies ausreichen, um sie zu bezahlen?
  19. Möchten Sie die Macht der Dunklen Seite besitzen?
  20. – Entschuldigen Sie, wissen Sie, welches Datum heute ist? – Es tut mir leid, ich bin nicht von hier. (from around here).

Key