Kardinalzahlen und Ordnungszahlen. Die Jahre
Kardinalzahlen
Sie haben sich dem Thema Zahlwörter sehr reibungslos genähert: Zuerst haben Sie die ersten 10 Zahlen gelernt, dann weitere 10... Daher wird es Ihnen nicht schwerfallen, sich die restlichen Zahlwörter zu merken.
1 /wʌn/ one
2 /tuː/ two
3 /θriː/ three
4 /fɔː/ four
5 /faɪv/ five
6 /sɪks/ six
7 /'sev(ə)n/ seven
8 /eɪt/ eight
9 /naɪn/ nine
10 /ten/ ten
11 /ɪ'lev(ə)n, ə-/ eleven
12 /twelv/ twelve
13 /θɜː'tiːn/ thirteen
14 /ˌfɔː'tiːn/ fourteen
15 /ˌfɪf'tiːn/ fifteen
16 /ˌsɪk'stiːn/ sixteen
17 /ˌsev(ə)n'tiːn/ seventeen
18 /ˌeɪ'tiːn/ eighteen
19 /ˌnaɪn'tiːn/ nineteen
20 /'twentɪ/ twenty
40 /'fɔːtɪ/ forty
50 /'fɪftɪ/ fifty
60 /'sɪkstɪ/ sixty
70 /'sevəntɪ/ seventy
80 /'eɪtɪ/ eighty
90 /'naɪntɪ/ ninety
100 – one hundred
101 – one hundred and one
22 – twenty-two
23 – twenty-three
24 – twenty-four
25 – twenty-five
26 – twenty-six
27 – twenty-seven
28 – twenty-eight
29 – twenty-nine
1,000,000 – one million
1,000,000,000 – one billion
0 – zero (nought / naught)
‘0’ wird meistens mit dem Wort ‘zero’ /'zɪərəʊ/ bezeichnet. Britisches ‘nought’ /nɔːt/ und amerikanisches ‘naught’ /nɔːt/ können auch gefunden werden, aber für den Moment wissen Sie nur, dass sie existieren.
In Telefonnummern, Zimmernummern, Busnummern und Daten wird ‘0’ als ‘oh’ /əʊ/ ausgesprochen.
Ordnungszahlen
Ordnungszahlen geben die Reihenfolge der Objekte den Zahlwörtern an: der erste, zweite, dritte usw. Im Englischen unterscheiden sich Ordinalzahlen von Kardinalzahlen durch die Endung -th /θ/. Sie werden auch in der Regel von einem bestimmten Artikel begleitet.
Die ersten drei Zahlwörter sind Ausnahmen (der erste, zweite, dritte sowie bei zusammengesetzten Zahlwörtern, z. B. der einundzwanzigste, zweiundzwanzigste usw.), die nicht nach den Regeln geschrieben werden. Achten Sie auch auf die Schreibweise.
Die Zahlen von 21 bis 29 haben Sie in den vorherigen Audioaufnahmen gehört, daher werden die Zahlen von 31 bis 39 in dieser Audioaufnahme ‘enthüllt’.
1st | the first | 31st | the thirty-first |
2nd | the second | 32nd | the thirty-second |
3rd | the third | 33rd | the thirty-third |
4th | the fourth | 34th | the thirty-fourth |
5th | the fifth | 35th | the thirty-fifth |
6th | the sixth | 36th | the thirty-sixth |
7th | the seventh | 37th | the thirty-seventh |
8th | the eighth | 38th | the thirty-eighth |
9th | the ninth | 39th | the thirty-ninth |
10th | the tenth | 40th | the fortieth |
11th | the eleventh | 50th | the fiftieth |
12th | the twelfth | 60th | the sixtieth |
13th | the thirteenth | 70th | the seventieth |
14th | the fourteenth | 80th | the eightieth |
15th | the fifteenth | 90th | the ninetieth |
16th | the sixteenth | 100th | the hundredth |
17th | the seventeenth | 101st | the hundred and first |
18th | the eighteenth | 200th | the two hundredth |
19th | the nineteenth | 201st | the two hundred and first |
20th | the twentieth | 1,000th | the thousandth |
30th | the thirtieth | 1,000,000th | the millionth |
Ja, einige werden schwer auszusprechen sein: fifth /fɪfθ/, sixth /sɪksθ/. Dies ist auch für Muttersprachler schwierig, sodass Sie manchmal nicht einmal hören können, wie sie die Endung -th aussprechen. ‘Ninth’ wird immer noch durch /aɪ/ gelesen, ‘e’ ist einfach aus der Schreibweise verschwunden.
Hinweis: Amerikaner können 20 so aussprechen: /ˈtwɛnɪ/, /ˈtwɔnɪ/, /ˈtwɔntɪ/.
‘Erstens’, ‘zweitens’ und ‘drittens’ werden normalerweise mit folgenden Wörtern bezeichnet:
- first, firstly, first of all
- second, secondly
- third, thirdly
Wie man Jahre auf Englisch liest
Jetzt können Sie jedes Jahr benennen. Das Jahr wird normalerweise in Zweiergruppen angegeben, d.h. um 1789 werden sie sagen: 17, 89.
seventeen eighty-nine
sixteen fifty-four (1654)
Diese Jahre können auch mit Hunderten ausgesprochen werden, aber die obigen Optionen sind einfacher und daher häufiger:
seventeen hundred eighty-nine
sixteen hundred fifty-four
Die ‘Zwischenjahre’ können mehrere Optionen haben, wie zum Beispiel: 1-1100, 2000-2100. 2009 kann beispielsweise wie folgt benannt werden:
two thousand and nine
two thousand nine
twenty oh-nine
Die Jahre von 2010 bis 2099 werden am Beispiel des Jahres 2045 wie folgt benannt:
two thousand and forty-five
two thousand forty-five
twenty forty-five
Und das Jahr 2000 wird so benannt:
two thousand
twenty hundred
1900 und 1800 werden wie folgt benannt:
nineteen hundred
eighteen hundred
Von 1010 (möglich von 1100) bis 1 (es gibt kein Nulljahr) fügt man ‘the year’ oder AD (anno Domini - das Geburtsjahr Christi (lateinischer Ausdruck), unserer Zeitrechnung/nach Christus) hinzu.
the year one thousand and two
AD one thousand
Bis zum Jahr 1000 gibt es auch Besonderheiten. Hier sind Beispiele für 800, 607, 523:
AD eight hundred
AD six hundred and seven
the year five twenty-three
Wenn wir über die Jahre vor der Geburt Christi (before Christ) sprechen, müssen wir die gleichen Empfehlungen befolgen, aber am Ende des Satzes ‘BC’ (vor unserer Zeitrechnung / vor Christus) hinzufügen.
the year one thousand and five BC
fifteen sixty-three BC
Sie können auch über jedes Alter (age) sprechen:
I was born in 1987. (nineteen eighty-seven)
I’m 33 (years old)1.
The 67-year-old2 student begins to learn English. – Der 67-jährige Student beginnt Englisch zu lernen.
How does a kid your age3 know Latin? – Wieso kann ein Kind in deinem Alter Latein?
Notes:
- ‘years old’: Jahre alt. Dieser Teil darf nicht ausgesprochen werden.
- ‘year-old’: Beachten Sie, dass die Endung ‘s’ verschwindet, wenn dieser Ausdruck als Adjektiv verwendet wird.
- ‘age’: der Alter. Anstelle von ‘How old are you?’ (Wie alt bist du?) können Sie auch ‘What’s your age?’ (Was ist dein Alter?), fragen, aber es klingt unnatürlich oder pompös. Beachten Sie auch, dass es kein ‘of’ vor ‘your age’ gibt, obwohl es naheliegt.
Und jetzt können Sie mit der Fortsetzung des Dialogs der vorherigen Lektion fortfahren.
— ‘Sic Parvis Magna’1 – it means ‘greatness from small beginnings.’2 That was his motto.
— Yeah?
— You see, Queen Elizabeth gave it to him in 1581, when he got back to England after3 circumnavigating the globe. That’s when she made him a knight.
— You sure as hell4 didn’t learn5 that on6 the streets. How’s7 a kid your age know Latin?
— The nuns sort of insisted on it.
— Ahh, so like a boarding school8?
— That’s a nice word for it.
— Okay, then. So what was all that business with the ring and that astrolabe9 thing back there?
— Why don’t you tell me. You’re the one working for ‘em10.
— Look, kid... a client wants something, I obtain it. For a price. I don’t ask any questions. It’s just a job11.
— Looked pretty friendly to me.
— Yeah, well... Anyway, I’m pretty sure I’m fired.
— Okay, look. First of all, that was no astrolabe. It’s some sort of12 decoding device. Check this out13.
To be continued...
Notes:
- ‘Sic Parvis Magna’: Ausdruck auf Latein. Es stellt sich wörtlich ungefähr heraus: So wachsen große Dinge aus kleinen Dingen. Deutsche und englische Übersetzungen sind nicht wortwörtlich (siehe unten).
- ‘greatness from small beginnings’: Großes aus kleinen Ursprüngen. Wörtlich: Größe aus kleinen Anfängen. Beachten Sie die Bildung von Substantiven aus dem Adjektiv ‘great’ (groß) und aus dem Verb ‘begin’ (beginnen).
- ‘after’ nach und ‘before’ vor, bevor. Nach diesen Präpositionen kommen die Verben mit der Endung -ing. Erinnern Sie sich an diesen Moment. Die Übersetzung solcher Verben kann je nach Bedeutung des Satzes unterschiedlich sein, zum Beispiel die Phrase
‘before going to bed’: vor dem Schlafengehen; vor dem Zubettgehen; bevor Sie zu Bett gehen; bevor Sie ins Bett gehen. - ‘sure as hell’: Hier wird einfach das Kraftwort hinzugefügt, was dem Satz Vertrauen verleiht, es kann übersetzt werden als: sicher; deutlich; absolut sicher; sicher hundertprozentig usw.
- ‘learn’: lernen, erlernen; erfahren. Das Wort ‘study’ studieren haben wir schon gelernt, es wird häufiger verwendet, wenn es um das Studium an einer Bildungsanstalt geht.
- ‘on the street’ = ‘in the street’ = auf der Straße. Früher wurde die Präposition ‘in’ (häufiger verwendet (zusammen mit dem Wort Straße), jetzt häufiger (oder gleichermaßen) wird die Präposition ‘on’ verwendet. Beide Optionen sind richtig.
- ‘how’s’ = ‘how does’. Dies ist eine zu umgangssprachliche Abkürzung, verwenden Sie sie nicht in Ihrer Rede.
- ‘a boarding school’ /'bɔːdɪŋˌskuːl/: das Internat; die Internatsschule; die Pension
- ‘astrolabe’ /'æstrə(ʊ)leɪb/: das Astrolabium. Dies ist ein astronomisches Gerät zur Bestimmung der Position von Himmelskörpern. Sogar Sully versteht nicht wirklich, was es ist, also fügte er das Wort ‘thing’ hinzu, was wörtlich bedeutet: Astrolabium-Ding.
- ‘em = them. Der Apostroph zeigt an, dass ‘th’ nicht ausgesprochen wird, aber mit der Präposition ‘for’ verschmolzen ist.
- ‘job’ /ʤɔb/: der Job, die Arbeit; die Position. Es unterscheidet sich vom bekannten Wort ‘work’ dadurch, dass es um Arbeit als Position geht. Ein ‘work’ ist ein allgemeineres Wort, das allgemeine Bemühungen und Aktivitäten umfasst, um ein Ziel zu erreichen.
- ‘some sort of’: eine Art von, irgendeine Art von, etwas wie.
- ‘check this out’: Sehen Sie sich das an, guck mal, sieh mal, zieh dir das rein usw. Sie können es auf verschiedene Arten übersetzen, das bedeutet, dass Sie selbst suchen müssen, um etwas zu verstehen.
Wortschatz
astrolabe /'æstrə(ʊ)leɪb/ das Astrolabium
before /bɪ'fɔː/ bis, früher; vor, bevor, zuvor
begin /bɪ'gɪn/ beginnen, anfangen
beginning /bɪ'gɪnɪŋ/ der Anfang
boarding school /'bɔːdɪŋˌskuːl/ das Internat; die Internatsschule; die Pension
business /'bɪznɪs/ das Geschäft, die Sache; das Business
check /ʧek/ 1) prüfen; check something out nachprüfen; überprüfen; anschauen (etwas); 2) abhaken
circumnavigate /ˌsɜːkəm'nævɪgeɪt/ umrunden; to circumnavigate the globe / earth / world – die Welt zu umrunden
client /'klaɪənt/ der Kunde
decoding /ˌdiː'kəʊdɪŋ/ dekodierend; Dekodierung- (als Teil zusammengesetzter Wörter)
device /dɪ'vaɪs/ das Gerät
first /fɜːst/ erste
friendly /'frendlɪ/ adj. freundlich; adv. freundlich
globe /'gləʊb/ 1) der Globus; die Kugel; 2) the globe die Welt; der Erde
greatness /'greɪtnəs/ die Größe
insist /ɪn'sɪst/ bestehen; insist on bestehen auf
job /ʤɔb/ der Job, die Arbeit; die Position
knight /naɪt/ der Ritter
Latin /'lætɪn/ Latein
learn /lɜːn/ lernen, erlernen; erfahren
motto /'mɔtəʊ/ das Motto, die Devise
nun /nʌn/ die Nonne
obtain /əb'teɪn/ erhalten; bekommen; besorgen
price /praɪs/ der Preis
second /'sekənd/ 1) zweite; 2) die Sekunde
street /striːt/ die Straße
third /θɜːd/ dritte
zero /'zɪərəʊ/ die Null, Zero
Übungen
Übung 1. Konvertieren Sie Jahre von Zahlen in Text (Englisch). Die Antwort wird durch Zeigen/Klicken auf ein Jahr gegeben. Mit einigen Jahren sind Optionen möglich, daher ist es in Ordnung, wenn Sie ein wenig verwirrt sind. Außerdem wissen viele nicht einmal, dass es Optionen gibt ... Es reicht aus, eine Option zu schreiben.
2041, 2006, 1978, 1453, 1000, 891, 604, 94, 18 v. Chr., 352 v. Chr., 1013 v. Chr., 2020 v. Chr.
Übung 2. Schreiben Sie die in der Audioaufnahme unten gesprochenen Jahre in Zahlen.
Übung 3. Übersetzen Sie vom Englischen ins Deutsche (um neue Wörter zu üben).
- Let’s begin. Do you want to become a knight?
- The client insisted on it. He had to see it for himself.
- After boarding school, he went to live with his parents.
- What’s the price for this device?
- I obtained it on the street.
- Nuns look pretty friendly.
- He tried to find a good job before opening his own business.
- I’ll come back to you after learning the lesson.
Übung 4. Übersetzen Sie vom Deutschen ins Englische (um neue Wörter zu üben).
- Erstens ist mein Motto: Großes aus kleinen Ursprüngen.
- Zweitens spreche ich gut Latein.
- Drittens möchte ich mein eigenes Geschäft gründen, bevor ich ins Internat gehe.
- Was macht ein Kind in deinem Alter mit all dem Geld? (jetzt)
- Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich gefeuert bin.
- Ich habe dieses Decodierungsgerät auf der Straße gefunden.
- Ich möchte mit meiner Familie die Welt umrunden.
- Größe kommt nicht leicht.