Englisch von Null auf lernen!
Lesson Thirty-Five - Lektion 35
Autor:

Bedingungssätze Typ 3 / If-Sätze Typ 3 / Konditionalsätze Typ 3 (Conditional 3)

Sie kennen bereits Bedingungssätze (wenn Sie aus irgendeinem Grund sie nicht kennen, siehe Lektionen 29-31 und Lektion 34). Jetzt sind Sie bereit Typ 3 zu betrachten. Let’s see the examples:

If he had studied, he would have passed the exam. – Wenn er studiert hätte, hätte er die Prüfung bestanden (aber er hat nicht studiert, deshalb hat er nicht bestanden).
If I had known you were coming, I would have met you at the station. – Wenn ich gewusst hätte, dass du kommst, hätte ich dich am Bahnhof getroffen (aber ich habe dich nicht getroffen).

Der dritte Typ von Bedingungssätzen verwendet also die Formen, die Sie kennen:

if + Past Perfect, ... would (not) + have + Partizip II

Der dritte Typ von Bedingungssätzen bezieht sich nur auf die Vergangenheit. Er wird verwendet, um eine Situation zu beschreiben, die nicht eingetreten ist, und um das Ergebnis dieser irrealen Situation darzustellen.

Vergleichen Sie Bedingungssätze von Typ 2 und Typ 3:

  • I’m tired. If I weren’t tired, I would go out. (now)
    Ich bin müde. Wenn ich nicht müde wäre, würde ich ausgehen. (jetzt)
  • I was tired. If I hadn’t been tired, I would have gone out. (past)
    Ich war müde. Wenn ich nicht müde gewesen wäre, wäre ich ausgegangen. (Vergangenheit)

Noch ein paar Beispiele:

I didn’t see you when you passed me in the street. If I’d seen you, of course I would have said hello. – Ich habe dich nicht gesehen, als du auf der Straße an mir vorbeigegangen bist. Wenn ich dich gesehen hätte, hätte ich natürlich Hallo gesagt.
I’d have gone to see the movie with you yesterday if I hadn’t seen it last week. – Ich wäre gestern mit dir in den Film gegangen, wenn ich ihn letzte Woche nicht gesehen hätte.

Beachten Sie, dass sowohl ‘had’ als auch ‘would’ mit ’d abgekürzt werden. ‘Would’ wird nie nach ‘if’ stehen.

Anstelle von ‘would’, kann es modale Verben geben:

If I hadn’t dreamt about it when I was a child, I might not have found the way to build it. – Wenn ich nicht davon geträumt hätte, als ich ein Kind war, hätte ich vielleicht nicht den Weg gefunden, es zu bauen.
If I hadn’t won that game, I could have never met you. – Wenn ich das Spiel nicht gewonnen hätte, hätte ich dich nie treffen können.

Infinitive Simple Past Participle II Deutsch
dream
/driːm/
dreamt
/dremt/
dreamt
/dremt/
träumen
mean
/miːn/
meant
/ment/
meant
/ment/
bedeuten
win won /wʌn/ won /wʌn/ gewinnen

Offiziell haben wir alle Typen von Bedingungssätzen überprüft. Bedingungssätze können lange studiert werden, und wenn Sie sich nicht nur auf diesen Kurs beschränken, werden Sie sich mehr als einmal mit ihnen treffen. Im Moment ist es wichtig, dass Sie sich nur an die wichtigsten Punkte erinnern. In der nächsten Lektion werden wir uns Bedingungssätze mit dem Verb ‘wish’ anschauen, weil sie ebenfalls eine wichtige Rolle spielen, gehören aber nicht zu einem eigenen Typ von Bedingungssätzen.

Es gibt auch gemischte Bedingungssätze, wenn sich einer der Teile des Bedingungssatzes auf das Präsens und der andere auf die Vergangenheit bezieht. Wir werden sie nicht berücksichtigen, ich gebe Ihnen nur ein paar Beispiele:

If he were a good friend, he would have helped you a long time ago. – Wenn er ein guter Freund wäre (jetzt), hätte er dir schon längst geholfen (damals).
If they had told me the truth, I would know what to do (now). – Wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätten (damals), wüsste ich was zu tun ist (jetzt).

Suffix -er (-or, -ar)

Schauen wir uns ein paar Wörter an, die Ihnen bekannt sind:

beggar – der Bettler
builder – der Bauarbeiter
computer – der Computer
doctor – der Doktor
driver – der Fahrer
teacher – der Lehrer

Das Suffix -er (sowie -or und -ar) bezeichnet den Täter der Handlung, den Beruf oder das Instrument.

Aus vielen Verben können Substantive erhalten werden, häufiger mit dem Suffix -er:

dream – dreamer der Träumer
make – maker der Schöpfer, der Hersteller
read – reader der Leser
win – winner der Gewinner, der Sieger
write – writer der Schriftsteller

Im Wort ‘winner’ hat sich ‘n’ verdoppelt, da das Verb ‘win’ von einer Silbe mit der Endung ‘Vokal + Konsonant’ besteht. Sie sollten sich an eine solche Regel erinnern. Es ist nicht notwendig, Sie an die Absorption des Buchstabens ‘e’ in den Wörtern ‘maker’ und ‘writer’ zu erinnern, das alles finden Sie in den ersten Lektionen (siehe Lektion 12 für -ing oder Lektion 17 für -ed).

Beachten Sie, dass nicht alle Wörter auf diese Weise ‘zerlegt’ und wieder ‘zusammenbauen’ werden können, zum Beispiel das Wort finger Finger – das Verb ‘fing’ existiert nicht. Wenn Sie sich also für eine Wortbildung entscheiden, prüfen Sie, ob es ein solches Wort im Wörterbuch gibt, zum Beispiel es gibt sogar das Wort doer /'duːə/ einer, der etwas tut; der Täter, der Macher.

Kommen wir zu den Dialogen. Sie enthalten viele interessante und nützliche Sätze. Werfen wir einen Blick auf die meisten von ihnen.

(are you) Enjoying yourself, pal? – Hast du Spaß1, Kumpel? (wörtlich: genießt dich selbst)
One can’t be too careful. – Man kann nicht zu vorsichtig sein2.
You’re going to keep going, aren’t you? – Du wirst weitergehen, nicht wahr?
Please make him stop3. – Bitte, lass ihn aufhalten / halt ihn fest.
We’re just joking around4. – Wir machen doch nur Spaß.
Why can’t that be enough? – Warum kann das nicht reichen? / Wieso reicht das nicht?
Welcome back. – Willkommen zurück.
I don’t recommend making5 a scene. – Ich empfehle nicht, eine Szene zu machen (hier auch möglich: zu Hilfe rufen).
She’s of6 no interest to us. – Sie interessiert uns nicht.
As much as it pains me to admit it... – So sehr es mich schmerzt, es zuzugeben...
(The)7 deal’s off, pal. – Deal ist geplatzt, Kumpel.

Notes:

  1. Hinweis: hier ist eine komische Bemerkung, eine ‘Frotzelei’, weil ein Mann von einem Mann durchsucht wird.
  2. Wörtlich: Person (bezieht sich auf jede Person) kann nicht vorsichtig genug sein.
  3. make him stop’: ihn stoppen lassen. So eine Konstruktion. Merken Sie sich. Auch: make him turn around ihn umdrehen lassen.
  4. joke around’: Spaß machen. ‘Around’ kann man in diesem Fall nicht wörtlich übersetzen, es zeigt hier die Periodizität der Handlung, d.h. sie scherzen oft. In diesem Fall wird es durch die verstärkende Partikel ‘doch’ übersetzt.
  5. ‘recommend making’: nach dem Wort ‘recommend’ wird das Verb in der Form -ing gesetzt. Später wird es ausführliche Lektionen zu diesem Thema geben (Lektion 40 und mehr zum Verb ‘recommend’ in Lektion 47).
  6. be of’ bedeutet ungefähr: erregen; haben / besitzen (im Wesentlichen). D.h. ‘she’s of no interest to us’ wörtlich ungefähr bedeutet: Sie erregt kein Interesse bei uns. Merken Sie sich diesen Satz und eine andere häufig verwendete Wortkombination: be of no usenichts nutzen.
  7. Der Artikel wurde nicht ausgesprochen, wird aber dort benötigt, er ist auch in den Untertiteln angegeben.

K: — Hands up.
N: — Enjoying yourself, pal?
K: — Oh, yeah, you’re a comedian.
S: — Nice warm welcome.
translation K: — They’re both clean.
T: — My apologies. One can’t be too careful. ...

N: — ‘Let not the world deceive thee1 with its beauty. It is the dream of a dreamer, a mirage of the desert.’
S: — ‘The cup of death will be filled for thee1.’ Lovely. It’s all in English.translation
N: — Yeah, it must’ve been Drake.
E: — Okay, so, so let me get this straight. Drake sails thousands of miles looking for this ‘Atlantis of the Sands,’ and when he gets this far, what he finds here is enough to make him turn around, sail home, and hide all evidence of his voyage.translation
N: — Right...
E: — But you... you’re going to keep going, aren’t you?
N: — Uh, yeah.
E: — For what? For ‘treasure’? Sully, he listens to you. Please make him stop.
translation N: — Yes, Sully, please, tackle me.
S: — (laughs)
E: — What is wrong with you two?
N: — Elena, c’mon, we’re just joking around.
E: — Listen, you’ve won, okay? You’ve outsmarted her. translation You know where to find the city, and Marlowe doesn’t. Why can’t that be enough?

M: — Welcome back. I don’t recommend making a scene. You’re not exactly here legally, remember? ‘Greatness from small beginnings...’ ...translation
N: — You don’t know me.
M: — In fact, I suspect I know you better than anyone, Mr. Drake. Of course, that’s not your real name, is it? But we won’t dwell on that. ... Oh... Don’t worry. translation She’s of no interest to us. Unless, of course, we need to apply a little pressure.
translation N: — What do you want from me?
M: — Well, as much as it pains me to admit it, I need your help.

N: — ... The deal’s off, pal.
S: — ... C’mon, Nate. Let’s get the hell outta here.
T: — You’re not really in a position to negotiate. Now give me the ring, take the case, and walk out of here like gentlemen. While you still can.
K: — Do as the man says, son.
translation N: — You’re a thief!
T: — Well, now, that’s ironic.

Notes:

  1. thee’ /ðiː/: dich, dir. Es ist eine veraltete, poetische Form von ‘you’ (das ist eine Objektform und thou /ðaʊ/ du ist eine Subjektform), aber nur für den Singular. Es wird oft verwendet, wenn es um alte Texte geht.

Wortschatz

apology /ə'pɔləʤɪ/ die Entschuldigung
apply /ə'plaɪ/ anwenden, gelten
Atlantis /ət'læntɪs/ das Atlantis
beauty /'bjuːtɪ/ die Schönheit
case /keɪs/ 1) der Fall; 2) der Koffer; die Tasche; das Etui
comedian /kə'miːdɪən/ der Komiker; das Comedian
deceive /dɪ'siːv/ täuschen
desert /'dezət/ die Wüste
dream /driːm/ n. 1) der Traum; 2) die Erscheinung v. 3) träumen; dreamt /dremt/ Past und Part. II
dreamer /'driːmə/ der Träumer; der Schwärmer
dwell /dwel/ (on) (auf etw.) näher eingehen
enjoy /ɪn'ʤɔɪ, en-/ (an etw.) Spaß haben; (etw.) genießen; sich erfreuen
evidence /'evɪdəns/ der Beweis, der Beleg; der Hinweis; der Nachweis; das Zeugnis
exam /ɪg'zæm, eg-/ die Prüfung; die Klausur
fact /fækt/ die Tatsache, der Fakt; in fact tatsächlich, in Wirklichkeit; in der Tat, eigentlich
fill /fɪl/ (sich) füllen
interest /'ɪnt(ə)rəst/ das Interesse
ironic /aɪ'rɔnɪk/ ironisch
joke /ʤəʊk/ der Witz, der Scherz, der Spaß; die Anekdote
legally /'liːgəlɪ/ legal, gesetzlich, rechtlich
lovely /'lʌvlɪ/ 1) entzückend, schön, lieb, hübsch, herrlich; 2) ugs. reizend, goldig
maker /'meɪkə/ der Schöpfer, der Hersteller
meant /ment/ Past und Part. II von mean
mile /maɪl/ die Meile (1609 m)
mirage /mɪ'rɑːʒ/ das Trugbild, die Fata Morgana, die Illusion
negotiate /nɪ'gəʊʃɪeɪt/ verhandeln, (etw.) aushandeln; vereinbaren
outsmart /ˌaʊt'smɑːt/ überlisten
pain /peɪn/ n. der Schmerz; v. wehtun; schmerzen; leiden
pass /pɑːs/ 1) vorbeigehen; 2) durchlaufen; 3) herüberreichen; 4) bestehen (Prüfung, Test)
position /pə'zɪʃ(ə)n/ die Position, die Stellung
pressure /'preʃə/ der Druck
reader /'riːdə/ der Leser
recommend /ˌrekə'mend/ empfehlen
sand /sænd/ der Sand
station /'steɪʃ(ə)n/ der Bahnhof; die Station
suspect /sə'spekt/ verdächtigen; vermuten
tackle /'tækl/ (jdn./etw.) anpacken
thee /ðiː/ eine veraltete Form von you Sg.
tired /'taɪəd/ müde
warm /wɔːm/ warm; warm welcome herzliche Begrüßung
welcome /'welkəm/ v. (jdn.) begrüßen; willkommen n. die Begrüßung; der Empfang; das Willkommensein; Welcome! Willkommen! Herzlich willkommen!
win /wɪn/ победить, выиграть; won /wʌn/ Past und Part. II
winner /'wɪnə/ der Gewinner, der Sieger
writer /'raɪtə/ der Schriftsteller

Übungen

Übung 1. Öffnen Sie die Klammern mithilfe der Bedingungssätze von Typ 3. Übersetzen Sie vom Englischen ins Deutsche.

  1. If you to me, you the job. (listen, get)
  2. She if she to bed earlier. (not tired, go)
  3. you me if I you about it at that time? (believe, tell)
  4. If the weather so bad, we out. (not be, go)
  5. We the weekend more if the weather nicer. (enjoy, be)
  6. If I about you last night I about you this morning. (not dream, not think)
  7. Key
  8. I that he’s forty-six years old if he me. (not guess, not tell)
  9. If I you were in hospital, I to see you. (know, go)
  10. If she him, he never out. (not tell, find)
  11. If you me, I about the meeting. (not call, not know)
  12. If something , that place with police. (happen, fill)
  13. He the game if he his opponent. (win, outsmart)

Key

Übung 2. Übersetzen Sie vom Deutschen ins Englische. Denken Sie daran, dass es sich um Bedingungssätze vom Typ 3 handelt.

  1. Wenn ich klüger gewesen wäre, hätte ich mein Handy nicht verloren.
  2. Ich hätte es nie getan, wenn du mich nicht gefragt hättest.
  3. Wenn sie angehalten hätten, um sich auszuruhen, wären sie nicht so müde gewesen.
  4. Wenn ich Hunger gehabt hätte, hätte ich etwas gegessen.
  5. Er hätte dich angerufen, wenn du ihm deine Nummer gegeben hättest.
  6. Wenn du dieses Buch gelesen hättest, hättest du es genossen.
  7. Key
  8. Wenn du nicht zu spät gekommen wärst, hätten wir den Zug nicht verpasst.
  9. Wenn sie früh ins Bett gegangen wären, wären sie nicht spät aufgewacht.
  10. Wenn wir nicht zur Party gegangen wären, hätten wir sie nicht getroffen.
  11. Sie hätte ihn nicht getroffen, wenn sie nicht nach Moskau gekommen wäre.
  12. Wenn er das gemeint hätte, hätte er das gesagt.
  13. Wenn wir früher am Bahnhof angekommen wären, hätten wir die Beweise gefunden.

Key

Übung 3. Verwenden Sie das Suffix -er, um aus den Ihnen bekannten Verben Substantive zu bilden (beim letzten Wort im Gegenteil, vom Substantiv bilden Sie ein Verb) und übersetzen Sie sie dann ohne Wörterbuch ins Deutsche. Einige Wörter werden einfach sein und andere können für Sie schwierig sein, also ist es in Ordnung, wenn Sie einen Fehler machen. Versuchen Sie, einfache Wörter und einige der schwierigen, die Sie wählen, auswendig zu lernen.

attack
begin
believe
dance
deceive
garden
hate
heal
joke
lead
learn
listen

Key

riddle
see
send
shoot
think
travel
use
wait
walk
watch
work
reminder

Key