¡Aprendamos inglés desde cero!
Lesson Eighteen - Lección 18
Autor: Serguéi Zorro

Expresión verbal There is / There are

El tema de esta lección está fácil, no hay por qué apresurarse, por eso primero calentaremos y contaremos del 11 al 20.

Los números cardinales del 11 al 20

11 /ɪ'lev(ə)n, ə-/ eleven
12 /twelv/ twelve
13 /θɜː'tiːn/ thirteen
14 /ˌfɔː'tiːn/ fourteen
15 /ˌfɪf'tiːn/ fifteen

16 /ˌsɪk'stiːn/ sixteen
17 /ˌsev(ə)n'tiːn/ seventeen
18 /ˌeɪ'tiːn/ eighteen
19 /ˌnaɪn'tiːn/ nineteen
20 /'twentɪ/ twenty

Para decir cuantos años uno tiene, es necesario agregar la frase ‘years old’ a la cantidad de años, lo cual es gracioso porque se traduce literalmente como ‘años de vejez’. La palabra ‘old’ también se ocupa de forma interrogativa. Eso de ‘vejez’ no es necesario traducirlo en situaciones usuales. También agregamos la frase was bornnací’ (lit.: fui nacido) y el año 2000. Veremos los demás años más adelante, pues todavía no hemos aprendido a contar hasta cien.

How old are you? – ¿Cuántos años tienes? (lit.: ¿Cuán viejo eres?)
I’m twenty years old. – Tengo veinte años.
I was born in two thousand. – Nací en el 2000.

No olviden aprenderse estos números, de lo contrario tendrán una gran carga por su cantidad luego en las lecciones del tema de los números (1-10: ver la lección 9). Y ahora pasemos al tema de la lección.

Ya conocen bien la palabra ‘there’, la cual se traduce como ‘allí’. Si indicamos con esta algo muy lejano, podemos usar también ‘allá’:

— There’s the tower.
translation — Yeah, but we can only get to it from the roof, and we can’t get to the roof from here.

Practiquen la última oración con rapidez, como si se tratase de un trabalenguas. El todopoderoso verbo ‘get (to)’ en este caso significa ‘llegar (a)’. Apréndanse ese uso. Les será útil si necesitan preguntar como llegar a algún lugar. How do I get to... ? ¿Cómo llego a... ?

La palabra ‘there’ también puede usarse para enfocar la atención en un objeto y se traduce como: ahí, allí.

Ah, there it is. – Ah, ahí está.
There he comes! – ¡Ahí viene!

Pero la principal característica de la palabra ‘there’ (en la que está enfocada esta lección) es que con frecuencia se usa no para indicar algo, sino para introducir en la conversación un nuevo tema, un nuevo sujeto, cuando hablamos sobre algo por primera vez o algo apareció o empezó a existir. En ese caso, ‘there’ se encontrará junto a la forma respectiva del verbo ‘to be’, y así se resuelve el problema de la ausencia de un verbo en la oración. Usualmente este tipo de expresión se traduce en español como: hay.


There’s a guy above you, there’s a guy above you. – Hay un tipo arriba tuyo, hay un tipo debajo tuyo.
There’s a guy below you, there’s a guy below you. – Hay un tipo debajo tuyo, hay un tipo debajo tuyo.

La expresión verbal ‘there is / there are’ se usa con frecuencia al describir algo. La forma ‘are’, como podrán deducir, se usa con los plurales. Sin embargo, en algunas situaciones los mismos de habla nativa inglesa no tienen una clara idea de qué usar: ‘are’ o ‘is’. Veamos algunos ejemplos (para variar, usaremos la palabra estadounidense apartment (apartamento) en vez de la palabra británica flat):

There are many rooms in my apartment. – Hay muchos cuartos en mi apartamento.
There are a lot of people in that house. – Hay mucha gente en esa casa.
There is a lot of information on the Internet. – Hay mucha información en Internet.
There is a kitchen, a bathroom and a bedroom in my apartment. – Hay una cocina, un baño y un dormitorio en mi apartamento.

El primer caso es evidente, pues hay que usar el plural y no hay otra opción posible.
En el segundo caso se usa ‘are’ porque esta está relacionada a la palabra ‘people’, y no con la palabra ‘lot’, la cual está en singular. Sin embargo, algunas personas ven una conexión con la palabra ‘lot’, y por eso ponen usan siempre ‘is’, pero eso es incorrecto. En lugar de ‘a lot’ también se puede poner ‘lots’, y en ese caso solo sería posible usar ‘are’.
El tercer caso es único porque la palabra ‘information’ es un sustantivo incontable, y con estos, como se acordarán, se usa el singular. Apréndanse junto a esta palabra la preposición ‘on’ (en lugar de esta, con frecuencia poneninpor error).
En el cuarto caso la conexión es con la primera palabra, la cual está en singular, por eso se pone ‘is’, pero como se está hablando de tres objetos (plural), se puede usar también ‘are’. La opción con ‘is’ es más usada, por eso se recomienda usarla, pero apréndanse también la opción con ‘are’.

Préstenle atención a la pronunciación: ‘there’ se lee de corrido con ‘is/are’, y al hacerlo el sonido /r/ los une: /ðɛə'rɪz/, /ðɛə'rɑː/. Eso tiene relación con otras ‘uniones’ de palabras sin importar de si se trata de inglés estadounidense o británico. Sin embargo, al pronunciar there’s de manera abreviada, se pronunciará como /ðɛəz/ o con una casi imperceptible /r/: /ðɛərz/. A continuación hay un texto de la Biblia porque la narradora intenta mantener un paso lento para ustedes, además hace un énfasis en la palabra ‘there’, por eso el sonido /r/ se escucha solo porque este es pronunciado por una estadounidense, aunque en algunos casos ella se acelera y lo pronuncia como se debe.

Como la expresión verbal ‘there is / there are’ está conectada con la introducción de información nueva en la oración, no se usa el artículo definido.

Comparen los siguientes dos mini-extractos del juego. En todos estos extractos, la frase que nos interesa se pronuncia muy rápido, lo cual, claro, no es bueno para nosotros, por eso más adelante habrá un texto individual leído de buena manera. Estos extractos son para que ustedes entiendan que en el habla común esta expresión verbal se pronuncia con rapidez, especialmente cuando se usa para introducir nueva información.


translation — All right, there’s the tower.
— Getting closer1.
— Appreciate that update2, Captain Obvious.


— We’re3 sure it’s the right one4?translation
— Well, I guess5 there’s only one way to find out6.

Notes:

  1. getting closer’ = we are getting closer. Literalmente: Estamos llegando más cerca. Aquí ‘get’ tiene el significado de la frase ‘get (to)’ mencionada anteriormente, y ‘closer’ /'kləʊsə/ es el grado comparativo del adjetivo ‘close’, acerca del cual ya escucharon en la lección 14, y acerca del cual hablaremos más en la siguiente lección.
  2. update’: actualización, puesta al día, últimas noticias (en los medios de comunicación masiva). Aquí se usa en sentido irónico: ‘gracias por la noticia/información de la que yo mismo me doy cuenta’.
  3. we’re sure’ = are we sure (that it’s)...? ¿estamos seguros (que es)...? Nuevamente una versión del habla informal con un orden de palabras incorrecto.
  4. the right one’: ‘one’ se conecta al objeto que están buscando, y ‘right’ significa ‘correcto’, es decir para ver si no se han equivocado, por eso en la traducción de la frase resulta: ¿es la correcta?
  5. guess’ /ges/: adivinar; suponer; creer. A diferencia de la palabra que ya conocemos ‘supposesuponer, creer, el énfasis en esta palabra se hace en que están adivinando, ellos no están seguros, por eso también se puede traducir como: seguramente, a lo mejor. Con frecuencia esta es una versión más del habla común que ‘suppose’.
    Atención: en las combinaciones de letras ‘gue’, ‘gui’ la letra ‘u’ con frecuencia no se lee.
  6. find out’: averiguar, descubrir, enterarse de. Junto con la preposición ‘out’, la palabra ‘find’ cambia su significado.

Las oraciones interrogativas y negativas también, claro, pueden usarse con la expresión verbal ‘there is / there are’.

Is there anybody in the room? – ¿Hay alguien en el cuarto?
Yes, there is. / No, there is not.
Are there plants in the box? – ¿Hay plantas en la caja?
Yes, there are. / No, there are not.

En la respuesta negativa completa se usa ‘no’, la cual en ese caso significa: ningún, nada. Al hacerlo, el sustantivo previo a la palabra ‘no’ se usar sin artículo.

There is no time for that. – No hay (nada de) tiempo para eso.
There is no park here. – No hay ningún parque aquí.
There are no shops there. – No hay tiendas allí.

Sí, pueden haber dos ‘there’ en una sola oración, uno introduce nueva información, el segundo, indica un lugar. Como ejemplo adicional, podemos ver una parte del texto de una canción del grupo Scorpions. La canción se llama: ‘Is There Anybody There?’ (¿Hay alguien allí?)

Is there anybody there who feels that vibration
Hay alguien allí que sienta esa vibración
Who shows me the way to my love
Quién me muestra el camino a mi amor
Is there anybody there with that inclination
Hay alguien allí con esa inclinación
To bring back the sun to my heart
Para devolver (lit.: traer de vuelta) el sol a mi corazón

Ya conocen las palabras ‘everybody, somebody, anybody, nobody’ que se refieren a una persona mediante la palabra ‘body’, la cual por si sola significa ‘cuerpo’. A Mijail Zadórnov le encantaba bromear sobre ese tema: los rusos, cuando entran a un cuarto vacío, dicen ‘Ni un alma’, mientras que los ingleses dicen ‘Ni un cuerpo’. Si en estas palabras cambiamos la palabra ‘body’ por ‘one’, las cuatro palabras tendrán el mismo sentido: everyone, someone, anyone, no one. Puede que sean un poco menos del habla común, pero la diferencia no es significativa.

La expresión verbal ‘there is / there are’ también puede encontrarse en el tiempo pasado (there was/were), y en el futuro (there will be). Por ejemplo:

Once upon a1 time2 there was a little boy who3 always wanted to be a big man. – Érase una vez (había) un niño pequeño que siempre quiso ser un hombre grande.
There will be no war. – No habrá (ninguna) guerra.
There will be peace. – Habrá paz.

Notes:

  1. a time’: sí, antes del incontable ‘time’ puede encontrarse el artículo indefinido. En ese caso se hará referencia a un momento en el tiempo, a una parte.
  2. once upon a time’: érase una vez, había una vez, hace mucho tiempo. Esta es una frase fija que hay que aprenderse. La palabra ‘once’ /wʌns/ por sí sola significa ‘una vez’, pero de manera individual se encontrará al final de las oraciones: I was there once. Estuve allí una vez.
  3. who’: quien, que. Al unir las partes de una oración compleja, el pronombre ‘who’ se traduce usualmente de esta manera.

En esta lección tenemos un extracto de la Biblia para niños en inglés. Esta fue escogida porque en esta se repite muchas veces la expresión verbal ‘there is’, lo cual va de acuerdo al tema de nuestra lección. En paralelo, se muestra la traducción de la Biblia en español, del Libro de Eclesiastés (3:1-8), en el que se conserva la grandiosa palabra antigua. Más abajo se muestran unas secciones con la traducción literal.

There is a Time for Everything
Hay un tiempo para todo

There is a right time for everything.1
Hay un tiempo señalado para todo,
Everything on earth has its
 special season.2
y hay un tiempo para cada suceso bajo el cielo.
There is a time to be born
 and a time to die.
tiempo de nacer,
 y tiempo de morir;
There is a time to plant
 and a time to pull up plants.3
tiempo de plantar,
 y tiempo de arrancar lo plantado.
There is a time to kill
 and a time to heal.
Tiempo de matar,
 y tiempo de curar;
There is a time to destroy
 and a time to build.
tiempo de derribar,
 y tiempo de edificar;
There is a time to cry
 and a time to laugh.
tiempo de llorar,
 y tiempo de reír;
There is a time to be sad4
 and a time to dance.
tiempo de lamentarse,
 y tiempo de bailar;
There is a time to throw away stones
 and a time to gather them.
tiempo de lanzar piedras,
 y tiempo de recoger piedras;
There is a time to hug
 and a time not to hug.
tiempo de abrazar,
 y tiempo de rechazar el abrazo;
There is a time to look for something
 and a time to stop looking for it.5
tiempo de buscar,
 y tiempo de dar por perdido;
There is a time to keep things
 and a time to throw things away.6
tiempo de guardar,
 y tiempo de desechar;
There is a time to tear apart
 and a time to sew together.7
tiempo de rasgar,
 y tiempo de coser;
There is a time to be silent8
 and a time to speak.
tiempo de callar,
 y tiempo de hablar;
There is a time to love
 and a time to hate.
tiempo de amar,
 y tiempo de odiar;
There is a time for war
 and a time for peace.
tiempo de guerra,
 y tiempo de paz.

Notes:

  1. there is a right time for everything’: hay un tiempo correcto/adecuado/apropiado para todo (lit.)
  2. everything on earth has its special season’: todo en la tierra tiene su estación especial (lit.). La palabra ‘earth’ con artículo definido y con letra mayúscula significa el planeta Tierra. Aquí también se hace referencia a nuestra Tierra, pero si se habla de la superficie de la tierra sobre la cual caminamos, se usará entonces la palabra ‘ground’ que ya conocemos.
  3. to plant and to pull up plants’: plantar y arrancar plantas (lit.). La palabra ‘plant’ tiene dos significados. La preposición ‘up’ intensifica el verbo ‘pull’ (halar) y se obtiene: arrancar.
  4. to be sad’: estar/ser triste.
  5. stop looking for it’: dejar/parar de buscarlo.
  6. to keep things and to throw things away’: guardar cosas y tirar/botar cosas.
  7. sew together’: coser juntos (lit.). La palabra ‘sew’ se pronuncia como la palabra ‘so’.
  8. to be silent’: estar callado/en silencio / guardar silencio.

Y un mini-diálogo con el verbo ‘pull’ (halar/tirar), el contrario de ‘push’ (empujar).

— Ok, I’ll push, you pull. On three. Ready?
— Wait. One, two, pull? Or one, two, three, pull?translation
— Just pull...

Vocabulario

above /ə'bʌv/ encima de, arriba de, sobre
anybody /'enɪˌbɔdɪ/ 1) alguien (en preguntas); 2) nadie (en negaciones); 3) alguien, cualquiera (en afirmaciones)
apartment /ə'pɑːtmənt/ apartamento
appreciate /ə'priːʃɪeɪt/ apreciar, agradecer
bedroom /'bedruːm/ dormitorio, habitación; recámara (Col., Méx., Pan.)
below /bɪ'ləʊ/ debajo de, bajo; abajo de (LatAm.)
body /'bɔdɪ/ cuerpo
born /bɔːn/ nacido, nato
build /bɪld/ construir
dance /dɑːns/ bailar
destroy /dɪ'strɔɪ/ destruir
die /daɪ/ morir(se)
earth /ɜːθ/ tierra; the Earth la Tierra
find out averiguar, descubrir, enterarse de
gather /'gæðə/ recoger, reunir(se)
guess /ges/ adivinar, suponer, creer
hate /heɪt/ odiar, detestar
heal /hiːl/ curar(se), sanar(se)
hug /hʌg/ abrazar
kill /kɪl/ matar, asesinar, morir
once /wʌns/ una vez
once upon a time érase una vez, había una vez, hace mucho tiempo
peace /piːs/ paz
plant /plɑːnt/ n. planta; v. plantar
pull /pʊl/ halar, jalar (LatAm.), tirar (Esp.); pull up arrancar
push /puʃ/ empujar
sad /sæd/ triste; lamentable
season /'siːz(ə)n/ 1) estación (clima); 2) temporada
sew /səʊ/ coser
silent /'saɪlənt/ silencioso; callado
special /'speʃ(ə)l/ especial
stone /stəʊn/ piedra
stop /stɔp/ parar(se), detener(se), dejar de
tear /teə/ rasgar; tear apart hacer trizas/pedazos
throw /θrəʊ/ tirar, arrojar, lanzar; throw away tirar, botar
time /taɪm/ 1) tiempo; 2) hora; 3) la vez; 4) época
together /tə'geðə/ juntos
tower /'taʊə/ torre
update /'ʌpdeɪt/ actualización, noticia, últimas noticias (en los medios de comunicación masiva)
who /huː/ quien, que

Ejercicios

Ejercicio 1. Escoja la forma correcta del verbo ‘to be’, luego traduzca de inglés a español.

  1. There a special plant for everyone.
  2. There a lot of stones in the garden.
  3. There a lot of milk in the cup.
  4. There thousands of words in English.
  5. There a new way to heal people.
  6. There a time for everyone to gather and to sit together at the table.
  7. Key
  8. There no time to die, I have a lot to do.
  9. there any fish in the sea?
  10. There no surprises from me.
  11. there a lot of gold on the ship?
  12. there a lot of people from other countries?
  13. There no one to help you, only you can help yourself.

Key

Ejercicio 2. Traduzca de español a inglés usando la expresión verbal ‘there is / are’ (y también ‘there was/were’, ‘there will be’).

  1. Hace mucho tiempo había una niña pequeña que quería construir una casa grande.
  2. No hay plantas para arrancar de tu jardín.
  3. No hay malas estaciones en la tierra.
  4. No hay diferencia entre ellos.
  5. ¿Hay alguna manera para llegar al techo a través de los pisos arriba?
  6. No hay nadie que pueda hacer lo que él hizo.
  7. Key
  8. No hay mucho que contar.
  9. No habrá paz hasta que la gente pare de matarse (+ ing) unos a otros.
  10. No hay sol en el cielo.
  11. ¿Hay alguien que me ayude con esto?
  12. Solo hay una manera de averiguarlo.
  13. ¿Hay un tiempo para nosotros en este mundo?

Key

Ejercicio 3. Traduzca las oraciones cortas con nuevos verbos de español a inglés.

  1. Vamos a hacerlo juntos.
  2. No me tires cosas.
  3. ¿Por qué estás tan triste y callado?
  4. ¿Sabes cómo coser?
  5. Arranca esas plantas.
  6. Hay cuatro estaciones en un año.
  7. Key
  8. Puedo curarte.
  9. Supongo que tienes razón.
  10. Ella quiere bailar.
  11. Él nació en el dos mil.
  12. Duermo en mi dormitorio.
  13. Aprecio su trabajo.

Key